mirror of
https://github.com/suitenumerique/messages.git
synced 2026-04-25 17:15:21 +02:00
🔧(crowdin) setup a crowdin workflow
Enable commands to upload and download translation file to/from crowdin. Setup ci workflow to automatically update translation files on each merge on main branch. Also add a worklow that can be manually triggered which is in charge to update application translation files then open a PR.
This commit is contained in:
committed by
Jean-Baptiste PENRATH
parent
f2c407f6a0
commit
032501eb5f
27
.github/workflows/crowdin_download.yml
vendored
27
.github/workflows/crowdin_download.yml
vendored
@@ -7,10 +7,6 @@ on:
|
||||
- 'release/**'
|
||||
|
||||
jobs:
|
||||
install-front:
|
||||
uses: ./.github/workflows/front-dependencies-installation.yml
|
||||
with:
|
||||
node_version: '20.x'
|
||||
|
||||
synchronize-with-crowdin:
|
||||
runs-on: ubuntu-latest
|
||||
@@ -18,13 +14,12 @@ jobs:
|
||||
contents: write
|
||||
pull-requests: write
|
||||
steps:
|
||||
- name: Checkout
|
||||
- name: Checkout repository
|
||||
uses: actions/checkout@v4
|
||||
- name: Create empty source files
|
||||
run: |
|
||||
touch src/backend/locale/django.pot
|
||||
mkdir -p src/frontend/packages/i18n/locales/impress/
|
||||
touch src/frontend/packages/i18n/locales/impress/translations-crowdin.json
|
||||
- name: Create env files
|
||||
run: make create-env-files
|
||||
- name: Create empty backend source files
|
||||
run: touch src/backend/locale/django.pot
|
||||
# crowdin workflow
|
||||
- name: crowdin action
|
||||
uses: crowdin/github-action@v2
|
||||
@@ -45,16 +40,8 @@ jobs:
|
||||
CROWDIN_PERSONAL_TOKEN: ${{ secrets.CROWDIN_PERSONAL_TOKEN }}
|
||||
|
||||
CROWDIN_BASE_PATH: "../src/"
|
||||
# frontend i18n
|
||||
- name: Restore the frontend cache
|
||||
uses: actions/cache@v4
|
||||
with:
|
||||
path: "src/frontend/**/node_modules"
|
||||
key: front-node_modules-${{ hashFiles('src/frontend/**/yarn.lock') }}
|
||||
fail-on-cache-miss: true
|
||||
- name: generate translations files
|
||||
working-directory: src/frontend
|
||||
run: yarn i18n:deploy
|
||||
- name: Generate source translations
|
||||
run: make i18n-compile
|
||||
# Create a new PR
|
||||
- name: Create a new Pull Request with new translated strings
|
||||
uses: peter-evans/create-pull-request@v7
|
||||
|
||||
43
.github/workflows/crowdin_upload.yml
vendored
43
.github/workflows/crowdin_upload.yml
vendored
@@ -3,51 +3,24 @@ name: Update crowdin sources
|
||||
on:
|
||||
workflow_dispatch:
|
||||
push:
|
||||
branches:
|
||||
branches:
|
||||
- main
|
||||
|
||||
jobs:
|
||||
install-front:
|
||||
uses: ./.github/workflows/front-dependencies-installation.yml
|
||||
with:
|
||||
node_version: '20.x'
|
||||
|
||||
synchronize-with-crowdin:
|
||||
needs: install-front
|
||||
runs-on: ubuntu-latest
|
||||
|
||||
steps:
|
||||
- name: Checkout
|
||||
- name: Checkout repository
|
||||
uses: actions/checkout@v4
|
||||
# Backend i18n
|
||||
- name: Install Python
|
||||
uses: actions/setup-python@v3
|
||||
with:
|
||||
python-version: "3.12.6"
|
||||
- name: Upgrade pip and setuptools
|
||||
run: pip install --upgrade pip setuptools
|
||||
- name: Install development dependencies
|
||||
run: pip install --user .
|
||||
working-directory: src/backend
|
||||
- name: Install gettext
|
||||
run: |
|
||||
sudo apt-get update
|
||||
sudo apt-get install -y gettext pandoc
|
||||
- name: generate pot files
|
||||
working-directory: src/backend
|
||||
run: |
|
||||
DJANGO_CONFIGURATION=Build python manage.py makemessages -a --keep-pot
|
||||
# frontend i18n
|
||||
- name: Restore the frontend cache
|
||||
uses: actions/cache@v4
|
||||
with:
|
||||
path: "src/frontend/**/node_modules"
|
||||
key: front-node_modules-${{ hashFiles('src/frontend/**/yarn.lock') }}
|
||||
fail-on-cache-miss: true
|
||||
- name: generate source translation file
|
||||
working-directory: src/frontend
|
||||
run: yarn i18n:extract
|
||||
# crowdin workflow
|
||||
- name: Create env files
|
||||
run: make create-env-files
|
||||
- name: Generate source translations
|
||||
run: make front-install-frozen
|
||||
- name: Generate source translations
|
||||
run: make i18n-generate
|
||||
- name: crowdin action
|
||||
uses: crowdin/github-action@v2
|
||||
with:
|
||||
|
||||
14
Makefile
14
Makefile
@@ -114,7 +114,7 @@ update: ## Update the project with latest changes
|
||||
@$(MAKE) migrate
|
||||
@$(MAKE) front-install-frozen
|
||||
@$(MAKE) widgets-install
|
||||
# @$(MAKE) back-i18n-compile
|
||||
@$(MAKE) i18n-compile
|
||||
.PHONY: update
|
||||
|
||||
# -- Docker/compose
|
||||
@@ -374,8 +374,7 @@ crowdin-upload: ## Upload source translations to crowdin
|
||||
|
||||
i18n-compile: ## compile all translations
|
||||
i18n-compile: \
|
||||
back-i18n-compile \
|
||||
front-i18n-compile
|
||||
back-i18n-compile
|
||||
.PHONY: i18n-compile
|
||||
|
||||
i18n-generate: ## create the .pot files and extract frontend messages
|
||||
@@ -442,15 +441,6 @@ front-i18n-generate: ## Extract the frontend translation inside a json to be use
|
||||
@$(COMPOSE) run --rm --build frontend-tools npm run i18n:extract
|
||||
.PHONY: front-i18n-extract
|
||||
|
||||
front-i18n-generate: ## Generate the frontend json files used for crowdin
|
||||
crowdin-download-sources \
|
||||
front-i18n-extract
|
||||
.PHONY: front-i18n-generate
|
||||
|
||||
front-i18n-compile: ## Format the crowdin json files used deploy to the apps
|
||||
@$(COMPOSE) run --rm --build frontend-tools npm run i18n:deploy
|
||||
.PHONY: front-i18n-compile
|
||||
|
||||
back-api-update: ## Update the OpenAPI schema
|
||||
bin/update_openapi_schema
|
||||
.PHONY: back-api-update
|
||||
|
||||
@@ -151,7 +151,7 @@ When running the project, the following services are available:
|
||||
### OpenAPI client
|
||||
|
||||
The frontend API client is generated with
|
||||
[Orval](https://orval.dev/). It consumes the OpenAPI schema generated from the backend through
|
||||
[Orval](https://orval.dev/). It consumes the OpenAPI schema generated from the backend through
|
||||
[drf-spectacular](https://drf-spectacular.readthedocs.io/en/latest/).
|
||||
|
||||
The JSON OpenAPI schema is located in
|
||||
@@ -236,7 +236,7 @@ We'd love to hear your thoughts, and hear about your experiments, so come and sa
|
||||
|
||||
This work is released under the MIT License (see [LICENSE](https://github.com/suitenumerique/messages/blob/main/LICENSE)).
|
||||
|
||||
While Messages is a public-driven initiative, our license choice is an invitation for private sector actors to use, sell and contribute to the project.
|
||||
While Messages is a public-driven initiative, our license choice is an invitation for private sector actors to use, sell and contribute to the project.
|
||||
|
||||
|
||||
## Contributing 🙌
|
||||
@@ -246,6 +246,8 @@ This project is intended to be community-driven, so please, do not hesitate to [
|
||||
|
||||
We also have a [public roadmap](https://github.com/orgs/suitenumerique/projects/4).
|
||||
|
||||
You can help us with translations on [Crowdin](https://crowdin.com/project/lasuite-messages).
|
||||
|
||||
If you intend to make pull requests, see [CONTRIBUTING](https://github.com/suitenumerique/messages/blob/main/CONTRIBUTING.md) for guidelines.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
17
compose.yaml
17
compose.yaml
@@ -265,15 +265,14 @@ services:
|
||||
ports:
|
||||
- "8905:8905"
|
||||
|
||||
|
||||
# crowdin:
|
||||
# image: crowdin/cli:3.16.0
|
||||
# volumes:
|
||||
# - ".:/app"
|
||||
# env_file:
|
||||
# - env.d/development/crowdin
|
||||
# user: "${DOCKER_USER:-1000}"
|
||||
# working_dir: /app
|
||||
crowdin:
|
||||
image: crowdin/cli:4.11.0
|
||||
volumes:
|
||||
- ".:/app"
|
||||
env_file:
|
||||
- env.d/development/crowdin
|
||||
user: "${DOCKER_USER:-1000}"
|
||||
working_dir: /app
|
||||
|
||||
mta-in:
|
||||
build:
|
||||
|
||||
35
crowdin/config.yml
Normal file
35
crowdin/config.yml
Normal file
@@ -0,0 +1,35 @@
|
||||
#
|
||||
# Your crowdin's credentials
|
||||
#
|
||||
api_token_env: CROWDIN_PERSONAL_TOKEN
|
||||
project_id_env: CROWDIN_PROJECT_ID
|
||||
base_path_env: CROWDIN_BASE_PATH
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Choose file structure in crowdin
|
||||
# e.g. true or false
|
||||
#
|
||||
preserve_hierarchy: true
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Files configuration
|
||||
#
|
||||
files: [
|
||||
{
|
||||
source : "/backend/locale/django.pot",
|
||||
dest: "/backend.pot",
|
||||
translation : "/backend/locale/%locale_with_underscore%/LC_MESSAGES/django.po"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
source: "/frontend/public/locales/common/en-US.json",
|
||||
dest: "/frontend-common.json",
|
||||
translation: "/frontend/public/locales/common/%locale%.json",
|
||||
skip_untranslated_strings: true,
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
source: "/frontend/public/locales/roles/en-US.json",
|
||||
dest: "/frontend-roles.json",
|
||||
translation: "/frontend/public/locales/roles/%locale%.json",
|
||||
skip_untranslated_strings: true,
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
118
docs/internationalization.md
Normal file
118
docs/internationalization.md
Normal file
@@ -0,0 +1,118 @@
|
||||
# Internationalization (i18n)
|
||||
|
||||
Messages supports localization and internationalization on both
|
||||
**backend** and **frontend**:
|
||||
|
||||
- **Backend**: powered by [Django
|
||||
i18n](https://docs.djangoproject.com/en/5.2/topics/i18n/translation/)
|
||||
- **Frontend**: powered by [i18next](https://www.i18next.com/),
|
||||
[react-i18next](https://react.i18next.com/), and
|
||||
[i18next-cli](https://github.com/i18next/i18next-cli)
|
||||
|
||||
------------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
## Development Workflow
|
||||
|
||||
### Best practices during development
|
||||
|
||||
- **Backend**: always write strings in **English** using Django's
|
||||
translation utilities.
|
||||
- **Frontend**: always write strings in **English** using `i18next`.
|
||||
|
||||
👉 Translations are updated **before each release**.
|
||||
|
||||
- Backend strings are stored in:
|
||||
`src/backend/locale/{locale}/LC_MESSAGES/django.po`
|
||||
- Frontend strings are stored in:
|
||||
`src/frontend/public/locales/{ns}/{locale}.json`
|
||||
|
||||
------------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
### Extraction and compilation of translations
|
||||
|
||||
The extraction and compilation process is **automated by the CI
|
||||
pipeline**:
|
||||
|
||||
- Whenever the `main` branch is updated, the CI
|
||||
will:
|
||||
- extract translations
|
||||
- upload them to **Crowdin**
|
||||
|
||||
- Whenever a branch with the prefix `release/` is created, the CI
|
||||
will:
|
||||
- download and compile the updated translations
|
||||
- create a pull request with the changes
|
||||
|
||||
Those processes can also be triggered manually.
|
||||
|
||||
#### Running the process locally
|
||||
|
||||
You can perform these steps locally using the **Makefile**.
|
||||
⚠️ Make sure you have Crowdin environment variables configured in:
|
||||
`.env/development/crowdin`
|
||||
and that you have **sufficient permissions** on the Crowdin project.
|
||||
|
||||
- **Extract and upload translations to Crowdin:**
|
||||
|
||||
``` sh
|
||||
make i18n-generate-and-upload
|
||||
```
|
||||
|
||||
- **Download and compile translations:**
|
||||
|
||||
``` sh
|
||||
make i18n-download-and-compile
|
||||
```
|
||||
|
||||
#### Updating translations locally (not recommended)
|
||||
|
||||
It is possible (but discouraged) to manually edit translations locally:
|
||||
|
||||
1. Generate translation files:
|
||||
|
||||
``` sh
|
||||
make i18n-generate
|
||||
```
|
||||
|
||||
2. Edit missing translations directly in the generated files.
|
||||
|
||||
3. Generate translation files:
|
||||
|
||||
``` sh
|
||||
make i18n-compile
|
||||
```
|
||||
|
||||
4. Commit your changes.
|
||||
|
||||
⚠️ **Warning: these local changes are likely to be overwritten**
|
||||
**by the next Crowdin update.**
|
||||
|
||||
------------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
## Contributing as a translator or proofreader
|
||||
|
||||
We use [Crowdin](https://crowdin.com) to manage translations.
|
||||
It allows translators and proofreaders to contribute in the languages
|
||||
they know best.
|
||||
|
||||
👉 For more information, see the [Crowdin
|
||||
documentation](https://support.crowdin.com).
|
||||
|
||||
------------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
### Adding a new language
|
||||
|
||||
If the language you need is not yet available:
|
||||
|
||||
- Click **Request New Language** on the [project
|
||||
page](https://crowdin.com/project/lasuite-messages).
|
||||
- We will review and may add it.
|
||||
|
||||
⚠️ If you request a new language, you are expected to help keep it **up
|
||||
to date** whenever strings are added or modified --- especially before
|
||||
each release.
|
||||
|
||||
If your language already exists in a different variant (e.g. Brazilian
|
||||
Portuguese vs. European Portuguese), consider contributing to the
|
||||
existing one unless you have enough resources to maintain a separate
|
||||
variant.
|
||||
@@ -71,6 +71,11 @@ FROM base AS runtime-base
|
||||
# docker user (see entrypoint).
|
||||
RUN chmod g=u /etc/passwd
|
||||
|
||||
# Install required packages
|
||||
RUN apt-get update && apt-get install -y --no-install-recommends \
|
||||
gettext \
|
||||
&& rm -rf /var/lib/apt/lists/*
|
||||
|
||||
# Un-privileged user running the application
|
||||
ARG DOCKER_USER
|
||||
USER ${DOCKER_USER}
|
||||
|
||||
BIN
src/backend/locale/br_FR/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
src/backend/locale/br_FR/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
761
src/backend/locale/br_FR/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
761
src/backend/locale/br_FR/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@@ -0,0 +1,761 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lasuite-messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-03 10:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-06 07:57\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Breton\n"
|
||||
"Language: br_FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n%10==1 && (n%100!=11 || n%100!=71 || n%100!=91) ? 0 : n%10==2 && (n%100!=12 || n%100!=72 || n%100!=92) ? 1 : ((n%10>=3 && n%10<=4) || n%10==9) && ((n%100 < 10 || n%100 > 19) || (n%100 < 70 || n%100 > 79) || (n%100 < 90 || n%100 > 99)) ? 2 : (n!=0 && n%1;\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: lasuite-messages\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 831182\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: br-FR\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: backend.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 40\n"
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:71
|
||||
msgid "Personal info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:84
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:95
|
||||
msgid "Important dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:247
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:264
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:292 core/admin.py:315
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:298
|
||||
msgid "No labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:435 core/templates/admin/core/message/change_list.html:8
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_messages.html:21
|
||||
msgid "Import Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:465
|
||||
msgid "Import Messages from IMAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:633
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/api/serializers.py:1012
|
||||
msgid "An mailbox with this local part already exists in this domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/api/viewsets/placeholder.py:48
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/apps.py:12
|
||||
msgid "messages core application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/authentication/backends.py:70
|
||||
msgid "Invalid response format or token verification failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/authentication/backends.py:114
|
||||
msgid "User account is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:70
|
||||
msgid "id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:71
|
||||
msgid "primary key for the record as UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:77
|
||||
msgid "created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:78
|
||||
msgid "date and time at which a record was created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:83
|
||||
msgid "updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:84
|
||||
msgid "date and time at which a record was last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:120
|
||||
msgid "We couldn't find a user with this sub but the email is already associated with a registered user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:133
|
||||
msgid "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:139
|
||||
msgid "sub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:141
|
||||
msgid "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:150
|
||||
msgid "full name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:152
|
||||
msgid "identity email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:157
|
||||
msgid "admin email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:164
|
||||
msgid "language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:165
|
||||
msgid "The language in which the user wants to see the interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:171
|
||||
msgid "The timezone in which the user wants to see times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:174
|
||||
msgid "staff status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:176
|
||||
msgid "Whether the user can log into this admin site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:179
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:182
|
||||
msgid "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:188 core/models.py:275
|
||||
msgid "Custom attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:191
|
||||
msgid "Metadata to sync to the user in the identity provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:201
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:202
|
||||
msgid "users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:249
|
||||
msgid "Enter a valid domain name. This value may contain only lowercase letters, numbers, dots and - characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:255 core/models.py:422 core/models.py:890 core/models.py:1117
|
||||
#: core/models.py:1657
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:263
|
||||
msgid "oidc autojoin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:265
|
||||
msgid "Create mailboxes automatically based on OIDC emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:269
|
||||
msgid "Identity sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:271
|
||||
msgid "Sync mailboxes to an identity provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:279
|
||||
msgid "Metadata to sync to the maildomain group in the identity provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:285
|
||||
msgid "mail domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:286
|
||||
msgid "mail domains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:422
|
||||
msgid "Human-readable name for this channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:426 core/models.py:1150 core/models.py:1676
|
||||
msgid "type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:426
|
||||
msgid "Type of channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:430
|
||||
msgid "settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:433
|
||||
msgid "Channel-specific configuration settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:442
|
||||
msgid "Mailbox that receives messages from this channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:451
|
||||
msgid "Mail domain that owns this channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:456
|
||||
msgid "channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:457
|
||||
msgid "channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:476
|
||||
msgid "local part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:490
|
||||
msgid "is identity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:493
|
||||
msgid "Whether this mailbox identifies a person (i.e. is not an alias or a group)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:503
|
||||
msgid "mailbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:504
|
||||
msgid "mailboxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:701 core/models.py:1099 core/models.py:1575
|
||||
msgid "role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:707
|
||||
msgid "accessed at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:712
|
||||
msgid "mailbox access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:713
|
||||
msgid "mailbox accesses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:737 core/models.py:1182
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:738
|
||||
msgid "snippet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:739
|
||||
msgid "has unread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:740
|
||||
msgid "has trashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:741
|
||||
msgid "has draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:742
|
||||
msgid "has starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:743
|
||||
msgid "has sender"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:744
|
||||
msgid "has messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:745 core/models.py:1196
|
||||
msgid "has attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:746 core/models.py:1194
|
||||
msgid "is spam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:747
|
||||
msgid "has active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:748
|
||||
msgid "messaged at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:749
|
||||
msgid "sender names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:750
|
||||
msgid "summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:754
|
||||
msgid "thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:755
|
||||
msgid "threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:893
|
||||
msgid "Name of the label/folder (can use slashes for hierarchy, e.g. 'Work/Projects')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:897
|
||||
msgid "slug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:899
|
||||
msgid "URL-friendly version of the name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:902
|
||||
msgid "color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:905
|
||||
msgid "Color of the label in hex format (e.g. #FF0000)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:911
|
||||
msgid "Mailbox that owns this label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:916
|
||||
msgid "Threads that have this label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:920
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:924
|
||||
msgid "Description of the label, used by AI to understand its purpose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:927
|
||||
msgid "auto labeling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:929
|
||||
msgid "Whether this label should be automatically applied by AI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:934
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:935
|
||||
msgid "labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1106
|
||||
msgid "thread access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1107
|
||||
msgid "thread accesses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1118
|
||||
msgid "email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1127
|
||||
msgid "contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1128
|
||||
msgid "contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1155
|
||||
msgid "delivered at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1157
|
||||
msgid "delivery status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1162
|
||||
msgid "delivery message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1163
|
||||
msgid "retry count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1164
|
||||
msgid "retry at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1168
|
||||
msgid "message recipient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1169
|
||||
msgid "message recipients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1189
|
||||
msgid "is draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1190
|
||||
msgid "is sender"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1191
|
||||
msgid "is starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1192
|
||||
msgid "is trashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1193
|
||||
msgid "is unread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1195
|
||||
msgid "is archived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1198
|
||||
msgid "trashed at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1199
|
||||
msgid "sent at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1200
|
||||
msgid "read at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1201
|
||||
msgid "archived at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1203
|
||||
msgid "mime id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1231
|
||||
msgid "Signature template for the message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1243
|
||||
msgid "message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1244
|
||||
msgid "messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1308 core/models.py:1331
|
||||
msgid "No subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1319
|
||||
msgid "Message ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1320
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1321
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1322
|
||||
msgid "CC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1323
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1324
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1325
|
||||
msgid "Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1424
|
||||
msgid "sha256 hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1427
|
||||
msgid "SHA-256 hash of the uncompressed blob content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1431
|
||||
msgid "file size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1431
|
||||
msgid "Size of the blob in bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1435
|
||||
msgid "compressed size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1435
|
||||
msgid "Size of the compressed blob in bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1439
|
||||
msgid "content type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1439
|
||||
msgid "MIME type of the blob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1443
|
||||
msgid "compression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1449
|
||||
msgid "raw content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1450
|
||||
msgid "Compressed binary content of the blob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1459
|
||||
msgid "Mailbox that owns this blob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1467
|
||||
msgid "Mail domain that owns this blob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1474
|
||||
msgid "blob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1475
|
||||
msgid "blobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1515
|
||||
msgid "file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1517
|
||||
msgid "Original filename of the attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1524
|
||||
msgid "Reference to the blob containing the attachment data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1531
|
||||
msgid "Mailbox that owns this attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1537
|
||||
msgid "Messages that use this attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1542
|
||||
msgid "attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1543
|
||||
msgid "attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1582
|
||||
msgid "mail domain access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1583
|
||||
msgid "mail domain accesses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1594
|
||||
msgid "selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1596
|
||||
msgid "DKIM selector (e.g., 'default', 'mail')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1600
|
||||
msgid "private key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1601
|
||||
msgid "DKIM private key in PEM format (encrypted)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1605
|
||||
msgid "public key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1606
|
||||
msgid "DKIM public key for DNS record generation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1610
|
||||
msgid "algorithm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1613
|
||||
msgid "DKIM signing algorithm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1617
|
||||
msgid "key size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1618
|
||||
msgid "Key size in bits (e.g., 2048, 4096 for RSA)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1622 core/models.py:1683
|
||||
msgid "is active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1624
|
||||
msgid "Whether this DKIM key is active and should be used for signing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1631
|
||||
msgid "Domain that owns this DKIM key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1636
|
||||
msgid "DKIM key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1637
|
||||
msgid "DKIM keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1660
|
||||
msgid "Name of the template (e.g., 'Standard Reply', 'Out of Office', 'Work Signature')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1671
|
||||
msgid "Reference to the blob containing template content as JSON: {html: str, text: str, raw: any}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1679
|
||||
msgid "Type of template (reply, new_message, signature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1685
|
||||
msgid "Whether this template is available for use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1694
|
||||
msgid "Mail domain that can use this template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1703
|
||||
msgid "Mailbox that can use this template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1707
|
||||
msgid "is forced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1710
|
||||
msgid "Whether this template is forced; no other template of the same type can be used in the same scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1716
|
||||
msgid "message template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1717
|
||||
msgid "message templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/change_list.html:13
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_imap.html:20
|
||||
msgid "Import from IMAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_imap.html:17
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_imap.html:32
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_imap.html:34
|
||||
msgid "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_imap.html:53
|
||||
msgid "Start Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages/settings.py:340
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages/settings.py:341
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-20 09:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-02 21:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 09:27\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: English\n"
|
||||
@@ -17,50 +17,54 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File: backend-drive.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 18\n"
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:73
|
||||
#: core/admin.py:71
|
||||
msgid "Personal info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:86
|
||||
#: core/admin.py:84
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:97
|
||||
#: core/admin.py:95
|
||||
msgid "Important dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:209
|
||||
#: core/admin.py:247
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:226
|
||||
#: core/admin.py:264
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:254 core/admin.py:277
|
||||
#: core/admin.py:292 core/admin.py:315
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:260
|
||||
#: core/admin.py:298
|
||||
msgid "No labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:352 core/templates/admin/core/message/change_list.html:8
|
||||
#: core/admin.py:435 core/templates/admin/core/message/change_list.html:8
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_messages.html:21
|
||||
msgid "Import Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:382
|
||||
#: core/admin.py:465
|
||||
msgid "Import Messages from IMAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:505
|
||||
#: core/admin.py:633
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/api/serializers.py:1012
|
||||
msgid "An mailbox with this local part already exists in this domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/api/viewsets/placeholder.py:48
|
||||
msgid "Full name"
|
||||
msgstr "Full name"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/apps.py:12
|
||||
msgid "messages core application"
|
||||
@@ -74,551 +78,678 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "User account is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:64
|
||||
#: core/models.py:70
|
||||
msgid "id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:65
|
||||
#: core/models.py:71
|
||||
msgid "primary key for the record as UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:71
|
||||
#: core/models.py:77
|
||||
msgid "created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:72
|
||||
#: core/models.py:78
|
||||
msgid "date and time at which a record was created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:77
|
||||
#: core/models.py:83
|
||||
msgid "updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:78
|
||||
#: core/models.py:84
|
||||
msgid "date and time at which a record was last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:114
|
||||
#: core/models.py:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"We couldn't find a user with this sub but the email is already associated "
|
||||
"with a registered user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:127
|
||||
#: core/models.py:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/"
|
||||
"_/: characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:133
|
||||
#: core/models.py:139
|
||||
msgid "sub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:135
|
||||
#: core/models.py:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_/: "
|
||||
"characters only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:144
|
||||
#: core/models.py:150
|
||||
msgid "full name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:146
|
||||
#: core/models.py:152
|
||||
msgid "identity email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:151
|
||||
#: core/models.py:157
|
||||
msgid "admin email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:158
|
||||
#: core/models.py:164
|
||||
msgid "language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:159
|
||||
#: core/models.py:165
|
||||
msgid "The language in which the user wants to see the interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:165
|
||||
#: core/models.py:171
|
||||
msgid "The timezone in which the user wants to see times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:168
|
||||
#: core/models.py:174
|
||||
msgid "staff status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:170
|
||||
#: core/models.py:176
|
||||
msgid "Whether the user can log into this admin site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:173
|
||||
#: core/models.py:179
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:176
|
||||
#: core/models.py:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of "
|
||||
"deleting accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:182 core/models.py:267
|
||||
#: core/models.py:188 core/models.py:275
|
||||
msgid "Custom attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:185
|
||||
#: core/models.py:191
|
||||
msgid "Metadata to sync to the user in the identity provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:195
|
||||
#: core/models.py:201
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:196
|
||||
#: core/models.py:202
|
||||
msgid "users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:241
|
||||
#: core/models.py:249
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid domain name. This value may contain only lowercase letters, "
|
||||
"numbers, dots and - characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:247 core/models.py:770 core/models.py:997
|
||||
#: core/models.py:255 core/models.py:422 core/models.py:890 core/models.py:1117
|
||||
#: core/models.py:1657
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:255
|
||||
#: core/models.py:263
|
||||
msgid "oidc autojoin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:257
|
||||
#: core/models.py:265
|
||||
msgid "Create mailboxes automatically based on OIDC emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:261
|
||||
#: core/models.py:269
|
||||
msgid "Identity sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:263
|
||||
#: core/models.py:271
|
||||
msgid "Sync mailboxes to an identity provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:271
|
||||
#: core/models.py:279
|
||||
msgid "Metadata to sync to the maildomain group in the identity provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:277
|
||||
#: core/models.py:285
|
||||
msgid "mail domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:278
|
||||
#: core/models.py:286
|
||||
msgid "mail domains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:414
|
||||
#: core/models.py:422
|
||||
msgid "Human-readable name for this channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:426 core/models.py:1150 core/models.py:1676
|
||||
msgid "type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:426
|
||||
msgid "Type of channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:430
|
||||
msgid "settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:433
|
||||
msgid "Channel-specific configuration settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:442
|
||||
msgid "Mailbox that receives messages from this channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:451
|
||||
msgid "Mail domain that owns this channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:456
|
||||
msgid "channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:457
|
||||
msgid "channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:476
|
||||
msgid "local part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:428
|
||||
#: core/models.py:490
|
||||
msgid "is identity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:431
|
||||
#: core/models.py:493
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether this mailbox identifies a person (i.e. is not an alias or a group)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:441
|
||||
#: core/models.py:503
|
||||
msgid "mailbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:442
|
||||
#: core/models.py:504
|
||||
msgid "mailboxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:599 core/models.py:979 core/models.py:1328
|
||||
#: core/models.py:701 core/models.py:1099 core/models.py:1575
|
||||
msgid "role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:606
|
||||
#: core/models.py:707
|
||||
msgid "accessed at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:712
|
||||
msgid "mailbox access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:607
|
||||
#: core/models.py:713
|
||||
msgid "mailbox accesses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:617 core/models.py:1062
|
||||
#: core/models.py:737 core/models.py:1182
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:618
|
||||
#: core/models.py:738
|
||||
msgid "snippet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:619
|
||||
#: core/models.py:739
|
||||
msgid "has unread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:620
|
||||
#: core/models.py:740
|
||||
msgid "has trashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:621
|
||||
#: core/models.py:741
|
||||
msgid "has draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:622
|
||||
#: core/models.py:742
|
||||
msgid "has starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:623
|
||||
#: core/models.py:743
|
||||
msgid "has sender"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:624
|
||||
#: core/models.py:744
|
||||
msgid "has messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:625 core/models.py:1076
|
||||
#: core/models.py:745 core/models.py:1196
|
||||
msgid "has attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:626 core/models.py:1074
|
||||
#: core/models.py:746 core/models.py:1194
|
||||
msgid "is spam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:627
|
||||
#: core/models.py:747
|
||||
msgid "has active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:628
|
||||
#: core/models.py:748
|
||||
msgid "messaged at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:629
|
||||
#: core/models.py:749
|
||||
msgid "sender names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:630
|
||||
#: core/models.py:750
|
||||
msgid "summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:634
|
||||
#: core/models.py:754
|
||||
msgid "thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:635
|
||||
#: core/models.py:755
|
||||
msgid "threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:773
|
||||
#: core/models.py:893
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the label/folder (can use slashes for hierarchy, e.g. 'Work/"
|
||||
"Projects')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:777
|
||||
#: core/models.py:897
|
||||
msgid "slug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:779
|
||||
#: core/models.py:899
|
||||
msgid "URL-friendly version of the name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:782
|
||||
#: core/models.py:902
|
||||
msgid "color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:785
|
||||
#: core/models.py:905
|
||||
msgid "Color of the label in hex format (e.g. #FF0000)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:791
|
||||
#: core/models.py:911
|
||||
msgid "Mailbox that owns this label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:796
|
||||
#: core/models.py:916
|
||||
msgid "Threads that have this label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:800
|
||||
#: core/models.py:920
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:804
|
||||
#: core/models.py:924
|
||||
msgid "Description of the label, used by AI to understand its purpose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:807
|
||||
#: core/models.py:927
|
||||
msgid "auto labeling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:809
|
||||
#: core/models.py:929
|
||||
msgid "Whether this label should be automatically applied by AI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:814
|
||||
#: core/models.py:934
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:815
|
||||
#: core/models.py:935
|
||||
msgid "labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:986
|
||||
#: core/models.py:1106
|
||||
msgid "thread access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:987
|
||||
#: core/models.py:1107
|
||||
msgid "thread accesses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:998
|
||||
#: core/models.py:1118
|
||||
msgid "email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1007
|
||||
#: core/models.py:1127
|
||||
msgid "contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1008
|
||||
#: core/models.py:1128
|
||||
msgid "contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1030
|
||||
msgid "type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1035
|
||||
#: core/models.py:1155
|
||||
msgid "delivered at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1037
|
||||
#: core/models.py:1157
|
||||
msgid "delivery status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1042
|
||||
#: core/models.py:1162
|
||||
msgid "delivery message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1043
|
||||
#: core/models.py:1163
|
||||
msgid "retry count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1044
|
||||
#: core/models.py:1164
|
||||
msgid "retry at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1048
|
||||
#: core/models.py:1168
|
||||
msgid "message recipient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1049
|
||||
#: core/models.py:1169
|
||||
msgid "message recipients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1069
|
||||
#: core/models.py:1189
|
||||
msgid "is draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1070
|
||||
#: core/models.py:1190
|
||||
msgid "is sender"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1071
|
||||
#: core/models.py:1191
|
||||
msgid "is starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1072
|
||||
#: core/models.py:1192
|
||||
msgid "is trashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1073
|
||||
#: core/models.py:1193
|
||||
msgid "is unread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1075
|
||||
#: core/models.py:1195
|
||||
msgid "is archived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1078
|
||||
#: core/models.py:1198
|
||||
msgid "trashed at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1079
|
||||
#: core/models.py:1199
|
||||
msgid "sent at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1080
|
||||
#: core/models.py:1200
|
||||
msgid "read at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1081
|
||||
#: core/models.py:1201
|
||||
msgid "archived at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1083
|
||||
#: core/models.py:1203
|
||||
msgid "mime id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1107
|
||||
#: core/models.py:1231
|
||||
msgid "Signature template for the message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1243
|
||||
msgid "message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1108
|
||||
#: core/models.py:1244
|
||||
msgid "messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1160 core/models.py:1183
|
||||
#: core/models.py:1308 core/models.py:1331
|
||||
msgid "No subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1206
|
||||
#: core/models.py:1319
|
||||
msgid "Message ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1320
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1321
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1322
|
||||
msgid "CC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1323
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1324
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1325
|
||||
msgid "Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1424
|
||||
msgid "sha256 hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1209
|
||||
#: core/models.py:1427
|
||||
msgid "SHA-256 hash of the uncompressed blob content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1213
|
||||
#: core/models.py:1431
|
||||
msgid "file size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1213
|
||||
#: core/models.py:1431
|
||||
msgid "Size of the blob in bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1217
|
||||
#: core/models.py:1435
|
||||
msgid "compressed size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1435
|
||||
msgid "Size of the compressed blob in bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1439
|
||||
msgid "content type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1217
|
||||
#: core/models.py:1439
|
||||
msgid "MIME type of the blob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1221
|
||||
#: core/models.py:1443
|
||||
msgid "compression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1227
|
||||
#: core/models.py:1449
|
||||
msgid "raw content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1228
|
||||
#: core/models.py:1450
|
||||
msgid "Compressed binary content of the blob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1235
|
||||
#: core/models.py:1459
|
||||
msgid "Mailbox that owns this blob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1240
|
||||
#: core/models.py:1467
|
||||
msgid "Mail domain that owns this blob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1474
|
||||
msgid "blob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1241
|
||||
#: core/models.py:1475
|
||||
msgid "blobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1268
|
||||
#: core/models.py:1515
|
||||
msgid "file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1270
|
||||
#: core/models.py:1517
|
||||
msgid "Original filename of the attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1277
|
||||
#: core/models.py:1524
|
||||
msgid "Reference to the blob containing the attachment data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1284
|
||||
#: core/models.py:1531
|
||||
msgid "Mailbox that owns this attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1290
|
||||
#: core/models.py:1537
|
||||
msgid "Messages that use this attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1295
|
||||
#: core/models.py:1542
|
||||
msgid "attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1296
|
||||
#: core/models.py:1543
|
||||
msgid "attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1335
|
||||
#: core/models.py:1582
|
||||
msgid "mail domain access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1336
|
||||
#: core/models.py:1583
|
||||
msgid "mail domain accesses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1347
|
||||
#: core/models.py:1594
|
||||
msgid "selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1349
|
||||
#: core/models.py:1596
|
||||
msgid "DKIM selector (e.g., 'default', 'mail')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1353
|
||||
#: core/models.py:1600
|
||||
msgid "private key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1354
|
||||
#: core/models.py:1601
|
||||
msgid "DKIM private key in PEM format (encrypted)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1358
|
||||
#: core/models.py:1605
|
||||
msgid "public key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1359
|
||||
#: core/models.py:1606
|
||||
msgid "DKIM public key for DNS record generation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1363
|
||||
#: core/models.py:1610
|
||||
msgid "algorithm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1366
|
||||
#: core/models.py:1613
|
||||
msgid "DKIM signing algorithm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1370
|
||||
#: core/models.py:1617
|
||||
msgid "key size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1371
|
||||
#: core/models.py:1618
|
||||
msgid "Key size in bits (e.g., 2048, 4096 for RSA)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1375
|
||||
#: core/models.py:1622 core/models.py:1683
|
||||
msgid "is active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1377
|
||||
#: core/models.py:1624
|
||||
msgid "Whether this DKIM key is active and should be used for signing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1384
|
||||
#: core/models.py:1631
|
||||
msgid "Domain that owns this DKIM key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1389
|
||||
#: core/models.py:1636
|
||||
msgid "DKIM key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1390
|
||||
#: core/models.py:1637
|
||||
msgid "DKIM keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1660
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the template (e.g., 'Standard Reply', 'Out of Office', 'Work "
|
||||
"Signature')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1671
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reference to the blob containing template content as JSON: {html: str, text: "
|
||||
"str, raw: any}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1679
|
||||
msgid "Type of template (reply, new_message, signature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1685
|
||||
msgid "Whether this template is available for use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1694
|
||||
msgid "Mail domain that can use this template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1703
|
||||
msgid "Mailbox that can use this template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1707
|
||||
msgid "is forced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1710
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether this template is forced; no other template of the same type can be "
|
||||
"used in the same scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1716
|
||||
msgid "message template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1717
|
||||
msgid "message templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/change_list.html:13
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_imap.html:20
|
||||
msgid "Import from IMAP"
|
||||
@@ -640,14 +771,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Start Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages/settings.py:266
|
||||
#: messages/settings.py:340
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages/settings.py:267
|
||||
#: messages/settings.py:341
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages/settings.py:268
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Full name"
|
||||
#~ msgstr "Full name"
|
||||
|
||||
BIN
src/backend/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
src/backend/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
761
src/backend/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
761
src/backend/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@@ -0,0 +1,761 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lasuite-messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-03 10:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-06 07:57\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: lasuite-messages\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 831182\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: backend.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 40\n"
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:71
|
||||
msgid "Personal info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:84
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:95
|
||||
msgid "Important dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:247
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:264
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:292 core/admin.py:315
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:298
|
||||
msgid "No labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:435 core/templates/admin/core/message/change_list.html:8
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_messages.html:21
|
||||
msgid "Import Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:465
|
||||
msgid "Import Messages from IMAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:633
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/api/serializers.py:1012
|
||||
msgid "An mailbox with this local part already exists in this domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/api/viewsets/placeholder.py:48
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/apps.py:12
|
||||
msgid "messages core application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/authentication/backends.py:70
|
||||
msgid "Invalid response format or token verification failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/authentication/backends.py:114
|
||||
msgid "User account is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:70
|
||||
msgid "id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:71
|
||||
msgid "primary key for the record as UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:77
|
||||
msgid "created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:78
|
||||
msgid "date and time at which a record was created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:83
|
||||
msgid "updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:84
|
||||
msgid "date and time at which a record was last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:120
|
||||
msgid "We couldn't find a user with this sub but the email is already associated with a registered user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:133
|
||||
msgid "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:139
|
||||
msgid "sub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:141
|
||||
msgid "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:150
|
||||
msgid "full name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:152
|
||||
msgid "identity email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:157
|
||||
msgid "admin email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:164
|
||||
msgid "language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:165
|
||||
msgid "The language in which the user wants to see the interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:171
|
||||
msgid "The timezone in which the user wants to see times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:174
|
||||
msgid "staff status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:176
|
||||
msgid "Whether the user can log into this admin site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:179
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:182
|
||||
msgid "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:188 core/models.py:275
|
||||
msgid "Custom attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:191
|
||||
msgid "Metadata to sync to the user in the identity provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:201
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:202
|
||||
msgid "users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:249
|
||||
msgid "Enter a valid domain name. This value may contain only lowercase letters, numbers, dots and - characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:255 core/models.py:422 core/models.py:890 core/models.py:1117
|
||||
#: core/models.py:1657
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:263
|
||||
msgid "oidc autojoin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:265
|
||||
msgid "Create mailboxes automatically based on OIDC emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:269
|
||||
msgid "Identity sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:271
|
||||
msgid "Sync mailboxes to an identity provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:279
|
||||
msgid "Metadata to sync to the maildomain group in the identity provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:285
|
||||
msgid "mail domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:286
|
||||
msgid "mail domains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:422
|
||||
msgid "Human-readable name for this channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:426 core/models.py:1150 core/models.py:1676
|
||||
msgid "type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:426
|
||||
msgid "Type of channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:430
|
||||
msgid "settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:433
|
||||
msgid "Channel-specific configuration settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:442
|
||||
msgid "Mailbox that receives messages from this channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:451
|
||||
msgid "Mail domain that owns this channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:456
|
||||
msgid "channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:457
|
||||
msgid "channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:476
|
||||
msgid "local part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:490
|
||||
msgid "is identity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:493
|
||||
msgid "Whether this mailbox identifies a person (i.e. is not an alias or a group)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:503
|
||||
msgid "mailbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:504
|
||||
msgid "mailboxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:701 core/models.py:1099 core/models.py:1575
|
||||
msgid "role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:707
|
||||
msgid "accessed at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:712
|
||||
msgid "mailbox access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:713
|
||||
msgid "mailbox accesses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:737 core/models.py:1182
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:738
|
||||
msgid "snippet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:739
|
||||
msgid "has unread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:740
|
||||
msgid "has trashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:741
|
||||
msgid "has draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:742
|
||||
msgid "has starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:743
|
||||
msgid "has sender"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:744
|
||||
msgid "has messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:745 core/models.py:1196
|
||||
msgid "has attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:746 core/models.py:1194
|
||||
msgid "is spam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:747
|
||||
msgid "has active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:748
|
||||
msgid "messaged at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:749
|
||||
msgid "sender names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:750
|
||||
msgid "summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:754
|
||||
msgid "thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:755
|
||||
msgid "threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:893
|
||||
msgid "Name of the label/folder (can use slashes for hierarchy, e.g. 'Work/Projects')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:897
|
||||
msgid "slug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:899
|
||||
msgid "URL-friendly version of the name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:902
|
||||
msgid "color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:905
|
||||
msgid "Color of the label in hex format (e.g. #FF0000)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:911
|
||||
msgid "Mailbox that owns this label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:916
|
||||
msgid "Threads that have this label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:920
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:924
|
||||
msgid "Description of the label, used by AI to understand its purpose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:927
|
||||
msgid "auto labeling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:929
|
||||
msgid "Whether this label should be automatically applied by AI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:934
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:935
|
||||
msgid "labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1106
|
||||
msgid "thread access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1107
|
||||
msgid "thread accesses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1118
|
||||
msgid "email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1127
|
||||
msgid "contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1128
|
||||
msgid "contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1155
|
||||
msgid "delivered at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1157
|
||||
msgid "delivery status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1162
|
||||
msgid "delivery message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1163
|
||||
msgid "retry count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1164
|
||||
msgid "retry at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1168
|
||||
msgid "message recipient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1169
|
||||
msgid "message recipients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1189
|
||||
msgid "is draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1190
|
||||
msgid "is sender"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1191
|
||||
msgid "is starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1192
|
||||
msgid "is trashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1193
|
||||
msgid "is unread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1195
|
||||
msgid "is archived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1198
|
||||
msgid "trashed at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1199
|
||||
msgid "sent at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1200
|
||||
msgid "read at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1201
|
||||
msgid "archived at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1203
|
||||
msgid "mime id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1231
|
||||
msgid "Signature template for the message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1243
|
||||
msgid "message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1244
|
||||
msgid "messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1308 core/models.py:1331
|
||||
msgid "No subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1319
|
||||
msgid "Message ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1320
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1321
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1322
|
||||
msgid "CC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1323
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1324
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1325
|
||||
msgid "Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1424
|
||||
msgid "sha256 hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1427
|
||||
msgid "SHA-256 hash of the uncompressed blob content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1431
|
||||
msgid "file size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1431
|
||||
msgid "Size of the blob in bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1435
|
||||
msgid "compressed size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1435
|
||||
msgid "Size of the compressed blob in bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1439
|
||||
msgid "content type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1439
|
||||
msgid "MIME type of the blob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1443
|
||||
msgid "compression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1449
|
||||
msgid "raw content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1450
|
||||
msgid "Compressed binary content of the blob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1459
|
||||
msgid "Mailbox that owns this blob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1467
|
||||
msgid "Mail domain that owns this blob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1474
|
||||
msgid "blob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1475
|
||||
msgid "blobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1515
|
||||
msgid "file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1517
|
||||
msgid "Original filename of the attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1524
|
||||
msgid "Reference to the blob containing the attachment data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1531
|
||||
msgid "Mailbox that owns this attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1537
|
||||
msgid "Messages that use this attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1542
|
||||
msgid "attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1543
|
||||
msgid "attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1582
|
||||
msgid "mail domain access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1583
|
||||
msgid "mail domain accesses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1594
|
||||
msgid "selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1596
|
||||
msgid "DKIM selector (e.g., 'default', 'mail')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1600
|
||||
msgid "private key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1601
|
||||
msgid "DKIM private key in PEM format (encrypted)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1605
|
||||
msgid "public key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1606
|
||||
msgid "DKIM public key for DNS record generation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1610
|
||||
msgid "algorithm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1613
|
||||
msgid "DKIM signing algorithm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1617
|
||||
msgid "key size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1618
|
||||
msgid "Key size in bits (e.g., 2048, 4096 for RSA)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1622 core/models.py:1683
|
||||
msgid "is active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1624
|
||||
msgid "Whether this DKIM key is active and should be used for signing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1631
|
||||
msgid "Domain that owns this DKIM key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1636
|
||||
msgid "DKIM key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1637
|
||||
msgid "DKIM keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1660
|
||||
msgid "Name of the template (e.g., 'Standard Reply', 'Out of Office', 'Work Signature')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1671
|
||||
msgid "Reference to the blob containing template content as JSON: {html: str, text: str, raw: any}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1679
|
||||
msgid "Type of template (reply, new_message, signature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1685
|
||||
msgid "Whether this template is available for use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1694
|
||||
msgid "Mail domain that can use this template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1703
|
||||
msgid "Mailbox that can use this template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1707
|
||||
msgid "is forced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1710
|
||||
msgid "Whether this template is forced; no other template of the same type can be used in the same scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1716
|
||||
msgid "message template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1717
|
||||
msgid "message templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/change_list.html:13
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_imap.html:20
|
||||
msgid "Import from IMAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_imap.html:17
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_imap.html:32
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_imap.html:34
|
||||
msgid "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_imap.html:53
|
||||
msgid "Start Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages/settings.py:340
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages/settings.py:341
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
BIN
src/backend/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
src/backend/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
761
src/backend/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
761
src/backend/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@@ -0,0 +1,761 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lasuite-messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-03 10:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-06 07:57\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Language: it_IT\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: lasuite-messages\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 831182\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: it\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: backend.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 40\n"
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:71
|
||||
msgid "Personal info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:84
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:95
|
||||
msgid "Important dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:247
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:264
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:292 core/admin.py:315
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:298
|
||||
msgid "No labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:435 core/templates/admin/core/message/change_list.html:8
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_messages.html:21
|
||||
msgid "Import Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:465
|
||||
msgid "Import Messages from IMAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:633
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/api/serializers.py:1012
|
||||
msgid "An mailbox with this local part already exists in this domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/api/viewsets/placeholder.py:48
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/apps.py:12
|
||||
msgid "messages core application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/authentication/backends.py:70
|
||||
msgid "Invalid response format or token verification failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/authentication/backends.py:114
|
||||
msgid "User account is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:70
|
||||
msgid "id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:71
|
||||
msgid "primary key for the record as UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:77
|
||||
msgid "created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:78
|
||||
msgid "date and time at which a record was created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:83
|
||||
msgid "updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:84
|
||||
msgid "date and time at which a record was last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:120
|
||||
msgid "We couldn't find a user with this sub but the email is already associated with a registered user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:133
|
||||
msgid "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:139
|
||||
msgid "sub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:141
|
||||
msgid "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:150
|
||||
msgid "full name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:152
|
||||
msgid "identity email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:157
|
||||
msgid "admin email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:164
|
||||
msgid "language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:165
|
||||
msgid "The language in which the user wants to see the interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:171
|
||||
msgid "The timezone in which the user wants to see times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:174
|
||||
msgid "staff status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:176
|
||||
msgid "Whether the user can log into this admin site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:179
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:182
|
||||
msgid "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:188 core/models.py:275
|
||||
msgid "Custom attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:191
|
||||
msgid "Metadata to sync to the user in the identity provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:201
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:202
|
||||
msgid "users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:249
|
||||
msgid "Enter a valid domain name. This value may contain only lowercase letters, numbers, dots and - characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:255 core/models.py:422 core/models.py:890 core/models.py:1117
|
||||
#: core/models.py:1657
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:263
|
||||
msgid "oidc autojoin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:265
|
||||
msgid "Create mailboxes automatically based on OIDC emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:269
|
||||
msgid "Identity sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:271
|
||||
msgid "Sync mailboxes to an identity provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:279
|
||||
msgid "Metadata to sync to the maildomain group in the identity provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:285
|
||||
msgid "mail domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:286
|
||||
msgid "mail domains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:422
|
||||
msgid "Human-readable name for this channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:426 core/models.py:1150 core/models.py:1676
|
||||
msgid "type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:426
|
||||
msgid "Type of channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:430
|
||||
msgid "settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:433
|
||||
msgid "Channel-specific configuration settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:442
|
||||
msgid "Mailbox that receives messages from this channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:451
|
||||
msgid "Mail domain that owns this channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:456
|
||||
msgid "channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:457
|
||||
msgid "channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:476
|
||||
msgid "local part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:490
|
||||
msgid "is identity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:493
|
||||
msgid "Whether this mailbox identifies a person (i.e. is not an alias or a group)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:503
|
||||
msgid "mailbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:504
|
||||
msgid "mailboxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:701 core/models.py:1099 core/models.py:1575
|
||||
msgid "role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:707
|
||||
msgid "accessed at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:712
|
||||
msgid "mailbox access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:713
|
||||
msgid "mailbox accesses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:737 core/models.py:1182
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:738
|
||||
msgid "snippet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:739
|
||||
msgid "has unread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:740
|
||||
msgid "has trashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:741
|
||||
msgid "has draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:742
|
||||
msgid "has starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:743
|
||||
msgid "has sender"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:744
|
||||
msgid "has messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:745 core/models.py:1196
|
||||
msgid "has attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:746 core/models.py:1194
|
||||
msgid "is spam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:747
|
||||
msgid "has active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:748
|
||||
msgid "messaged at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:749
|
||||
msgid "sender names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:750
|
||||
msgid "summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:754
|
||||
msgid "thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:755
|
||||
msgid "threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:893
|
||||
msgid "Name of the label/folder (can use slashes for hierarchy, e.g. 'Work/Projects')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:897
|
||||
msgid "slug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:899
|
||||
msgid "URL-friendly version of the name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:902
|
||||
msgid "color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:905
|
||||
msgid "Color of the label in hex format (e.g. #FF0000)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:911
|
||||
msgid "Mailbox that owns this label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:916
|
||||
msgid "Threads that have this label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:920
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:924
|
||||
msgid "Description of the label, used by AI to understand its purpose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:927
|
||||
msgid "auto labeling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:929
|
||||
msgid "Whether this label should be automatically applied by AI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:934
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:935
|
||||
msgid "labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1106
|
||||
msgid "thread access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1107
|
||||
msgid "thread accesses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1118
|
||||
msgid "email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1127
|
||||
msgid "contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1128
|
||||
msgid "contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1155
|
||||
msgid "delivered at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1157
|
||||
msgid "delivery status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1162
|
||||
msgid "delivery message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1163
|
||||
msgid "retry count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1164
|
||||
msgid "retry at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1168
|
||||
msgid "message recipient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1169
|
||||
msgid "message recipients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1189
|
||||
msgid "is draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1190
|
||||
msgid "is sender"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1191
|
||||
msgid "is starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1192
|
||||
msgid "is trashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1193
|
||||
msgid "is unread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1195
|
||||
msgid "is archived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1198
|
||||
msgid "trashed at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1199
|
||||
msgid "sent at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1200
|
||||
msgid "read at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1201
|
||||
msgid "archived at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1203
|
||||
msgid "mime id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1231
|
||||
msgid "Signature template for the message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1243
|
||||
msgid "message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1244
|
||||
msgid "messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1308 core/models.py:1331
|
||||
msgid "No subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1319
|
||||
msgid "Message ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1320
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1321
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1322
|
||||
msgid "CC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1323
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1324
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1325
|
||||
msgid "Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1424
|
||||
msgid "sha256 hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1427
|
||||
msgid "SHA-256 hash of the uncompressed blob content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1431
|
||||
msgid "file size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1431
|
||||
msgid "Size of the blob in bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1435
|
||||
msgid "compressed size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1435
|
||||
msgid "Size of the compressed blob in bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1439
|
||||
msgid "content type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1439
|
||||
msgid "MIME type of the blob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1443
|
||||
msgid "compression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1449
|
||||
msgid "raw content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1450
|
||||
msgid "Compressed binary content of the blob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1459
|
||||
msgid "Mailbox that owns this blob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1467
|
||||
msgid "Mail domain that owns this blob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1474
|
||||
msgid "blob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1475
|
||||
msgid "blobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1515
|
||||
msgid "file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1517
|
||||
msgid "Original filename of the attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1524
|
||||
msgid "Reference to the blob containing the attachment data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1531
|
||||
msgid "Mailbox that owns this attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1537
|
||||
msgid "Messages that use this attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1542
|
||||
msgid "attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1543
|
||||
msgid "attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1582
|
||||
msgid "mail domain access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1583
|
||||
msgid "mail domain accesses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1594
|
||||
msgid "selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1596
|
||||
msgid "DKIM selector (e.g., 'default', 'mail')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1600
|
||||
msgid "private key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1601
|
||||
msgid "DKIM private key in PEM format (encrypted)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1605
|
||||
msgid "public key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1606
|
||||
msgid "DKIM public key for DNS record generation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1610
|
||||
msgid "algorithm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1613
|
||||
msgid "DKIM signing algorithm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1617
|
||||
msgid "key size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1618
|
||||
msgid "Key size in bits (e.g., 2048, 4096 for RSA)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1622 core/models.py:1683
|
||||
msgid "is active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1624
|
||||
msgid "Whether this DKIM key is active and should be used for signing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1631
|
||||
msgid "Domain that owns this DKIM key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1636
|
||||
msgid "DKIM key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1637
|
||||
msgid "DKIM keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1660
|
||||
msgid "Name of the template (e.g., 'Standard Reply', 'Out of Office', 'Work Signature')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1671
|
||||
msgid "Reference to the blob containing template content as JSON: {html: str, text: str, raw: any}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1679
|
||||
msgid "Type of template (reply, new_message, signature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1685
|
||||
msgid "Whether this template is available for use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1694
|
||||
msgid "Mail domain that can use this template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1703
|
||||
msgid "Mailbox that can use this template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1707
|
||||
msgid "is forced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1710
|
||||
msgid "Whether this template is forced; no other template of the same type can be used in the same scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1716
|
||||
msgid "message template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1717
|
||||
msgid "message templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/change_list.html:13
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_imap.html:20
|
||||
msgid "Import from IMAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_imap.html:17
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_imap.html:32
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_imap.html:34
|
||||
msgid "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_imap.html:53
|
||||
msgid "Start Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages/settings.py:340
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages/settings.py:341
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
BIN
src/backend/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
src/backend/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
761
src/backend/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
761
src/backend/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@@ -0,0 +1,761 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lasuite-messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-03 10:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-06 07:57\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese\n"
|
||||
"Language: pt_PT\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: lasuite-messages\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 831182\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pt-PT\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: backend.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 40\n"
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:71
|
||||
msgid "Personal info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:84
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:95
|
||||
msgid "Important dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:247
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:264
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:292 core/admin.py:315
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:298
|
||||
msgid "No labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:435 core/templates/admin/core/message/change_list.html:8
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_messages.html:21
|
||||
msgid "Import Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:465
|
||||
msgid "Import Messages from IMAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:633
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/api/serializers.py:1012
|
||||
msgid "An mailbox with this local part already exists in this domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/api/viewsets/placeholder.py:48
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/apps.py:12
|
||||
msgid "messages core application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/authentication/backends.py:70
|
||||
msgid "Invalid response format or token verification failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/authentication/backends.py:114
|
||||
msgid "User account is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:70
|
||||
msgid "id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:71
|
||||
msgid "primary key for the record as UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:77
|
||||
msgid "created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:78
|
||||
msgid "date and time at which a record was created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:83
|
||||
msgid "updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:84
|
||||
msgid "date and time at which a record was last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:120
|
||||
msgid "We couldn't find a user with this sub but the email is already associated with a registered user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:133
|
||||
msgid "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:139
|
||||
msgid "sub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:141
|
||||
msgid "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:150
|
||||
msgid "full name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:152
|
||||
msgid "identity email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:157
|
||||
msgid "admin email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:164
|
||||
msgid "language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:165
|
||||
msgid "The language in which the user wants to see the interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:171
|
||||
msgid "The timezone in which the user wants to see times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:174
|
||||
msgid "staff status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:176
|
||||
msgid "Whether the user can log into this admin site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:179
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:182
|
||||
msgid "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:188 core/models.py:275
|
||||
msgid "Custom attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:191
|
||||
msgid "Metadata to sync to the user in the identity provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:201
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:202
|
||||
msgid "users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:249
|
||||
msgid "Enter a valid domain name. This value may contain only lowercase letters, numbers, dots and - characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:255 core/models.py:422 core/models.py:890 core/models.py:1117
|
||||
#: core/models.py:1657
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:263
|
||||
msgid "oidc autojoin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:265
|
||||
msgid "Create mailboxes automatically based on OIDC emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:269
|
||||
msgid "Identity sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:271
|
||||
msgid "Sync mailboxes to an identity provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:279
|
||||
msgid "Metadata to sync to the maildomain group in the identity provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:285
|
||||
msgid "mail domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:286
|
||||
msgid "mail domains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:422
|
||||
msgid "Human-readable name for this channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:426 core/models.py:1150 core/models.py:1676
|
||||
msgid "type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:426
|
||||
msgid "Type of channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:430
|
||||
msgid "settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:433
|
||||
msgid "Channel-specific configuration settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:442
|
||||
msgid "Mailbox that receives messages from this channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:451
|
||||
msgid "Mail domain that owns this channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:456
|
||||
msgid "channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:457
|
||||
msgid "channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:476
|
||||
msgid "local part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:490
|
||||
msgid "is identity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:493
|
||||
msgid "Whether this mailbox identifies a person (i.e. is not an alias or a group)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:503
|
||||
msgid "mailbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:504
|
||||
msgid "mailboxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:701 core/models.py:1099 core/models.py:1575
|
||||
msgid "role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:707
|
||||
msgid "accessed at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:712
|
||||
msgid "mailbox access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:713
|
||||
msgid "mailbox accesses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:737 core/models.py:1182
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:738
|
||||
msgid "snippet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:739
|
||||
msgid "has unread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:740
|
||||
msgid "has trashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:741
|
||||
msgid "has draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:742
|
||||
msgid "has starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:743
|
||||
msgid "has sender"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:744
|
||||
msgid "has messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:745 core/models.py:1196
|
||||
msgid "has attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:746 core/models.py:1194
|
||||
msgid "is spam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:747
|
||||
msgid "has active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:748
|
||||
msgid "messaged at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:749
|
||||
msgid "sender names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:750
|
||||
msgid "summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:754
|
||||
msgid "thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:755
|
||||
msgid "threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:893
|
||||
msgid "Name of the label/folder (can use slashes for hierarchy, e.g. 'Work/Projects')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:897
|
||||
msgid "slug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:899
|
||||
msgid "URL-friendly version of the name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:902
|
||||
msgid "color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:905
|
||||
msgid "Color of the label in hex format (e.g. #FF0000)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:911
|
||||
msgid "Mailbox that owns this label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:916
|
||||
msgid "Threads that have this label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:920
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:924
|
||||
msgid "Description of the label, used by AI to understand its purpose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:927
|
||||
msgid "auto labeling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:929
|
||||
msgid "Whether this label should be automatically applied by AI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:934
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:935
|
||||
msgid "labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1106
|
||||
msgid "thread access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1107
|
||||
msgid "thread accesses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1118
|
||||
msgid "email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1127
|
||||
msgid "contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1128
|
||||
msgid "contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1155
|
||||
msgid "delivered at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1157
|
||||
msgid "delivery status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1162
|
||||
msgid "delivery message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1163
|
||||
msgid "retry count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1164
|
||||
msgid "retry at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1168
|
||||
msgid "message recipient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1169
|
||||
msgid "message recipients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1189
|
||||
msgid "is draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1190
|
||||
msgid "is sender"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1191
|
||||
msgid "is starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1192
|
||||
msgid "is trashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1193
|
||||
msgid "is unread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1195
|
||||
msgid "is archived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1198
|
||||
msgid "trashed at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1199
|
||||
msgid "sent at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1200
|
||||
msgid "read at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1201
|
||||
msgid "archived at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1203
|
||||
msgid "mime id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1231
|
||||
msgid "Signature template for the message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1243
|
||||
msgid "message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1244
|
||||
msgid "messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1308 core/models.py:1331
|
||||
msgid "No subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1319
|
||||
msgid "Message ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1320
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1321
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1322
|
||||
msgid "CC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1323
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1324
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1325
|
||||
msgid "Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1424
|
||||
msgid "sha256 hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1427
|
||||
msgid "SHA-256 hash of the uncompressed blob content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1431
|
||||
msgid "file size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1431
|
||||
msgid "Size of the blob in bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1435
|
||||
msgid "compressed size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1435
|
||||
msgid "Size of the compressed blob in bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1439
|
||||
msgid "content type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1439
|
||||
msgid "MIME type of the blob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1443
|
||||
msgid "compression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1449
|
||||
msgid "raw content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1450
|
||||
msgid "Compressed binary content of the blob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1459
|
||||
msgid "Mailbox that owns this blob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1467
|
||||
msgid "Mail domain that owns this blob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1474
|
||||
msgid "blob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1475
|
||||
msgid "blobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1515
|
||||
msgid "file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1517
|
||||
msgid "Original filename of the attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1524
|
||||
msgid "Reference to the blob containing the attachment data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1531
|
||||
msgid "Mailbox that owns this attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1537
|
||||
msgid "Messages that use this attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1542
|
||||
msgid "attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1543
|
||||
msgid "attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1582
|
||||
msgid "mail domain access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1583
|
||||
msgid "mail domain accesses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1594
|
||||
msgid "selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1596
|
||||
msgid "DKIM selector (e.g., 'default', 'mail')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1600
|
||||
msgid "private key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1601
|
||||
msgid "DKIM private key in PEM format (encrypted)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1605
|
||||
msgid "public key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1606
|
||||
msgid "DKIM public key for DNS record generation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1610
|
||||
msgid "algorithm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1613
|
||||
msgid "DKIM signing algorithm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1617
|
||||
msgid "key size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1618
|
||||
msgid "Key size in bits (e.g., 2048, 4096 for RSA)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1622 core/models.py:1683
|
||||
msgid "is active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1624
|
||||
msgid "Whether this DKIM key is active and should be used for signing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1631
|
||||
msgid "Domain that owns this DKIM key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1636
|
||||
msgid "DKIM key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1637
|
||||
msgid "DKIM keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1660
|
||||
msgid "Name of the template (e.g., 'Standard Reply', 'Out of Office', 'Work Signature')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1671
|
||||
msgid "Reference to the blob containing template content as JSON: {html: str, text: str, raw: any}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1679
|
||||
msgid "Type of template (reply, new_message, signature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1685
|
||||
msgid "Whether this template is available for use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1694
|
||||
msgid "Mail domain that can use this template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1703
|
||||
msgid "Mailbox that can use this template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1707
|
||||
msgid "is forced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1710
|
||||
msgid "Whether this template is forced; no other template of the same type can be used in the same scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1716
|
||||
msgid "message template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1717
|
||||
msgid "message templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/change_list.html:13
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_imap.html:20
|
||||
msgid "Import from IMAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_imap.html:17
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_imap.html:32
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_imap.html:34
|
||||
msgid "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_imap.html:53
|
||||
msgid "Start Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages/settings.py:340
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messages/settings.py:341
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
BIN
src/backend/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
src/backend/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
761
src/backend/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
761
src/backend/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@@ -0,0 +1,761 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lasuite-messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-03 10:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-06 07:57\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: lasuite-messages\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 831182\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: ru\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: backend.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 40\n"
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:71
|
||||
msgid "Personal info"
|
||||
msgstr "Личные данные"
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:84
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Разрешения"
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:95
|
||||
msgid "Important dates"
|
||||
msgstr "Важные даты"
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:247
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Статистика"
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:264
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Метаданные"
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:292 core/admin.py:315
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Ярлыки"
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:298
|
||||
msgid "No labels"
|
||||
msgstr "Без ярлыков"
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:435 core/templates/admin/core/message/change_list.html:8
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_messages.html:21
|
||||
msgid "Import Messages"
|
||||
msgstr "Импорт сообщений"
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:465
|
||||
msgid "Import Messages from IMAP"
|
||||
msgstr "Импорт сообщений IMAP"
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:633
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Ключи"
|
||||
|
||||
#: core/api/serializers.py:1012
|
||||
msgid "An mailbox with this local part already exists in this domain."
|
||||
msgstr "Почтовый ящик с этой локальной частью уже существует в этом домене."
|
||||
|
||||
#: core/api/viewsets/placeholder.py:48
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Имя"
|
||||
|
||||
#: core/apps.py:12
|
||||
msgid "messages core application"
|
||||
msgstr "приложение для сообщений"
|
||||
|
||||
#: core/authentication/backends.py:70
|
||||
msgid "Invalid response format or token verification failed"
|
||||
msgstr "Неверный формат ответа или проверка токена не удалась"
|
||||
|
||||
#: core/authentication/backends.py:114
|
||||
msgid "User account is disabled"
|
||||
msgstr "Учётная запись пользователя отключена"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:70
|
||||
msgid "id"
|
||||
msgstr "id"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:71
|
||||
msgid "primary key for the record as UUID"
|
||||
msgstr "первичный ключ для записи как UUID"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:77
|
||||
msgid "created on"
|
||||
msgstr "создано"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:78
|
||||
msgid "date and time at which a record was created"
|
||||
msgstr "дата и время создания записи"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:83
|
||||
msgid "updated on"
|
||||
msgstr "обновлено"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:84
|
||||
msgid "date and time at which a record was last updated"
|
||||
msgstr "дата и время последнего обновления записи"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:120
|
||||
msgid "We couldn't find a user with this sub but the email is already associated with a registered user."
|
||||
msgstr "Мы не смогли найти пользователя с этими данными, но этот адрес уже связан с зарегистрированным пользователем."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:133
|
||||
msgid "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters."
|
||||
msgstr "Введите правильный префикс. Он может содержать только буквы, цифры и символы @/./+/-/_/."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:139
|
||||
msgid "sub"
|
||||
msgstr "префикс"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:141
|
||||
msgid "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters only."
|
||||
msgstr "Обязательно. 255 символов или меньше. Только буквы, цифры и @/./+/-/_/: /."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:150
|
||||
msgid "full name"
|
||||
msgstr "полное имя"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:152
|
||||
msgid "identity email address"
|
||||
msgstr "личный адрес электронной почты"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:157
|
||||
msgid "admin email address"
|
||||
msgstr "e-mail администратора"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:164
|
||||
msgid "language"
|
||||
msgstr "язык"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:165
|
||||
msgid "The language in which the user wants to see the interface."
|
||||
msgstr "Язык, на котором пользователь хочет видеть интерфейс."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:171
|
||||
msgid "The timezone in which the user wants to see times."
|
||||
msgstr "Часовой пояс, в котором пользователь хочет видеть время."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:174
|
||||
msgid "staff status"
|
||||
msgstr "статус сотрудника"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:176
|
||||
msgid "Whether the user can log into this admin site."
|
||||
msgstr "Может ли пользователь войти на этот административный сайт."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:179
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr "активный"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:182
|
||||
msgid "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
|
||||
msgstr "Должен ли пользователь рассматриваться как активный. Альтернатива удалению учётных записей."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:188 core/models.py:275
|
||||
msgid "Custom attributes"
|
||||
msgstr "Настраиваемые атрибуты"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:191
|
||||
msgid "Metadata to sync to the user in the identity provider."
|
||||
msgstr "Метаданные для синхронизации с пользователем в поставщике идентификационных данных."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:201
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr "пользователь"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:202
|
||||
msgid "users"
|
||||
msgstr "пользователи"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:249
|
||||
msgid "Enter a valid domain name. This value may contain only lowercase letters, numbers, dots and - characters."
|
||||
msgstr "Введите правильное имя домена. Это значение может содержать только строчные буквы, цифры, точки и символы дефиса."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:255 core/models.py:422 core/models.py:890 core/models.py:1117
|
||||
#: core/models.py:1657
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "имя"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:263
|
||||
msgid "oidc autojoin"
|
||||
msgstr "oidc autojoin"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:265
|
||||
msgid "Create mailboxes automatically based on OIDC emails."
|
||||
msgstr "Создание почтовых ящиков автоматически на основе сообщений OIDC."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:269
|
||||
msgid "Identity sync"
|
||||
msgstr "Синхронизация личных данных"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:271
|
||||
msgid "Sync mailboxes to an identity provider."
|
||||
msgstr "Синхронизировать почтовые ящики с поставщиком идентификационных данных."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:279
|
||||
msgid "Metadata to sync to the maildomain group in the identity provider."
|
||||
msgstr "Метаданные для синхронизации с пользователем в поставщике идентификационных данных."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:285
|
||||
msgid "mail domain"
|
||||
msgstr "почтовый домен"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:286
|
||||
msgid "mail domains"
|
||||
msgstr "почтовые домены"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:422
|
||||
msgid "Human-readable name for this channel"
|
||||
msgstr "Человекочитаемое название для этого канала"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:426 core/models.py:1150 core/models.py:1676
|
||||
msgid "type"
|
||||
msgstr "тип"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:426
|
||||
msgid "Type of channel"
|
||||
msgstr "Тип канала"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:430
|
||||
msgid "settings"
|
||||
msgstr "настройки"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:433
|
||||
msgid "Channel-specific configuration settings"
|
||||
msgstr "Специфичные настройки конфигурации канала"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:442
|
||||
msgid "Mailbox that receives messages from this channel"
|
||||
msgstr "Почтовый ящик, который получает сообщения от этого канала"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:451
|
||||
msgid "Mail domain that owns this channel"
|
||||
msgstr "Домен почты, у которого есть этот канал"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:456
|
||||
msgid "channel"
|
||||
msgstr "канал"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:457
|
||||
msgid "channels"
|
||||
msgstr "каналы"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:476
|
||||
msgid "local part"
|
||||
msgstr "локальная часть"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:490
|
||||
msgid "is identity"
|
||||
msgstr "является личностью"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:493
|
||||
msgid "Whether this mailbox identifies a person (i.e. is not an alias or a group)"
|
||||
msgstr "Определяет ли этот почтовый ящик человека (т.е. не является псевдонимом или группой)"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:503
|
||||
msgid "mailbox"
|
||||
msgstr "почтовый ящик"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:504
|
||||
msgid "mailboxes"
|
||||
msgstr "почтовые ящики"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:701 core/models.py:1099 core/models.py:1575
|
||||
msgid "role"
|
||||
msgstr "роль"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:707
|
||||
msgid "accessed at"
|
||||
msgstr "доступ в"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:712
|
||||
msgid "mailbox access"
|
||||
msgstr "доступ к почтовому ящику"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:713
|
||||
msgid "mailbox accesses"
|
||||
msgstr "доступ к почтовому ящику"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:737 core/models.py:1182
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "тема"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:738
|
||||
msgid "snippet"
|
||||
msgstr "фрагмент"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:739
|
||||
msgid "has unread"
|
||||
msgstr "содержит непрочитанные"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:740
|
||||
msgid "has trashed"
|
||||
msgstr "содержит удалённые"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:741
|
||||
msgid "has draft"
|
||||
msgstr "содержит черновики"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:742
|
||||
msgid "has starred"
|
||||
msgstr "содержит избранное"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:743
|
||||
msgid "has sender"
|
||||
msgstr "содержит отправленные"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:744
|
||||
msgid "has messages"
|
||||
msgstr "содержит сообщения"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:745 core/models.py:1196
|
||||
msgid "has attachments"
|
||||
msgstr "содержит вложения"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:746 core/models.py:1194
|
||||
msgid "is spam"
|
||||
msgstr "является спамом"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:747
|
||||
msgid "has active"
|
||||
msgstr "содержит активные"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:748
|
||||
msgid "messaged at"
|
||||
msgstr "сообщение в"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:749
|
||||
msgid "sender names"
|
||||
msgstr "имена отправителя"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:750
|
||||
msgid "summary"
|
||||
msgstr "сводка"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:754
|
||||
msgid "thread"
|
||||
msgstr "обсуждение"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:755
|
||||
msgid "threads"
|
||||
msgstr "обсуждения"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:893
|
||||
msgid "Name of the label/folder (can use slashes for hierarchy, e.g. 'Work/Projects')"
|
||||
msgstr "Имя ярлыка/папки (может использовать косую черту для задания иерархии, например 'Работа/Проекты')"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:897
|
||||
msgid "slug"
|
||||
msgstr "псевдоним"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:899
|
||||
msgid "URL-friendly version of the name"
|
||||
msgstr "Версия имени, совместимая с форматом адресов URL"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:902
|
||||
msgid "color"
|
||||
msgstr "цвет"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:905
|
||||
msgid "Color of the label in hex format (e.g. #FF0000)"
|
||||
msgstr "Цвет ярлыка в шестнадцатеричном формате (например, #FF0000)"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:911
|
||||
msgid "Mailbox that owns this label"
|
||||
msgstr "Почтовый ящик с этим ярлыком"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:916
|
||||
msgid "Threads that have this label"
|
||||
msgstr "Обсуждения с этим ярлыком"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:920
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "описание"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:924
|
||||
msgid "Description of the label, used by AI to understand its purpose"
|
||||
msgstr "Описание ярлыка, используемое ИИ для понимания его назначения"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:927
|
||||
msgid "auto labeling"
|
||||
msgstr "автомаркировка ярлыками"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:929
|
||||
msgid "Whether this label should be automatically applied by AI"
|
||||
msgstr "Должен ли этот ярлык автоматически применяться ИИ"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:934
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "ярлык"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:935
|
||||
msgid "labels"
|
||||
msgstr "ярлыки"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1106
|
||||
msgid "thread access"
|
||||
msgstr "доступ к обсуждению"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1107
|
||||
msgid "thread accesses"
|
||||
msgstr "доступы к обсуждению"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1118
|
||||
msgid "email"
|
||||
msgstr "эл. почта"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1127
|
||||
msgid "contact"
|
||||
msgstr "контакт"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1128
|
||||
msgid "contacts"
|
||||
msgstr "контакты"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1155
|
||||
msgid "delivered at"
|
||||
msgstr "доставлено"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1157
|
||||
msgid "delivery status"
|
||||
msgstr "состояние доставки"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1162
|
||||
msgid "delivery message"
|
||||
msgstr "сообщение для доставки"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1163
|
||||
msgid "retry count"
|
||||
msgstr "количество повторов"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1164
|
||||
msgid "retry at"
|
||||
msgstr "повторить"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1168
|
||||
msgid "message recipient"
|
||||
msgstr "получатель сообщения"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1169
|
||||
msgid "message recipients"
|
||||
msgstr "получатели сообщения"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1189
|
||||
msgid "is draft"
|
||||
msgstr "является черновиком"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1190
|
||||
msgid "is sender"
|
||||
msgstr "отправитель"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1191
|
||||
msgid "is starred"
|
||||
msgstr "помечено"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1192
|
||||
msgid "is trashed"
|
||||
msgstr "в корзине"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1193
|
||||
msgid "is unread"
|
||||
msgstr "непрочитано"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1195
|
||||
msgid "is archived"
|
||||
msgstr "заархивировано"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1198
|
||||
msgid "trashed at"
|
||||
msgstr "в корзине"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1199
|
||||
msgid "sent at"
|
||||
msgstr "отправлено"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1200
|
||||
msgid "read at"
|
||||
msgstr "прочитано"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1201
|
||||
msgid "archived at"
|
||||
msgstr "архивировано"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1203
|
||||
msgid "mime id"
|
||||
msgstr "mime id"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1231
|
||||
msgid "Signature template for the message"
|
||||
msgstr "Шаблон подписи для сообщения"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1243
|
||||
msgid "message"
|
||||
msgstr "сообщение"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1244
|
||||
msgid "messages"
|
||||
msgstr "сообщения"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1308 core/models.py:1331
|
||||
msgid "No subject"
|
||||
msgstr "Без темы"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1319
|
||||
msgid "Message ID"
|
||||
msgstr "ID сообщения"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1320
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "От"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1321
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Кому"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1322
|
||||
msgid "CC"
|
||||
msgstr "Копия"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1323
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1324
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1325
|
||||
msgid "Body"
|
||||
msgstr "Текст сообщения"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1424
|
||||
msgid "sha256 hash"
|
||||
msgstr "sha256 hash"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1427
|
||||
msgid "SHA-256 hash of the uncompressed blob content"
|
||||
msgstr "Хэш SHA-256 без сжатого содержимого"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1431
|
||||
msgid "file size"
|
||||
msgstr "размер файла"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1431
|
||||
msgid "Size of the blob in bytes"
|
||||
msgstr "Размер блока в байтах"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1435
|
||||
msgid "compressed size"
|
||||
msgstr "сжатый размер"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1435
|
||||
msgid "Size of the compressed blob in bytes"
|
||||
msgstr "Размер сжатого блока в байтах"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1439
|
||||
msgid "content type"
|
||||
msgstr "тип содержимого"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1439
|
||||
msgid "MIME type of the blob"
|
||||
msgstr "MIME тип блока"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1443
|
||||
msgid "compression"
|
||||
msgstr "сжатие"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1449
|
||||
msgid "raw content"
|
||||
msgstr "необработанное содержимое"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1450
|
||||
msgid "Compressed binary content of the blob"
|
||||
msgstr "Сжатое двоичное содержимое блока"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1459
|
||||
msgid "Mailbox that owns this blob"
|
||||
msgstr "Почтовый ящик, у которого есть этот блок"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1467
|
||||
msgid "Mail domain that owns this blob"
|
||||
msgstr "Домен почты, у которого есть этот блок"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1474
|
||||
msgid "blob"
|
||||
msgstr "блок"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1475
|
||||
msgid "blobs"
|
||||
msgstr "блоки"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1515
|
||||
msgid "file name"
|
||||
msgstr "имя файла"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1517
|
||||
msgid "Original filename of the attachment"
|
||||
msgstr "Исходное имя файла вложения"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1524
|
||||
msgid "Reference to the blob containing the attachment data"
|
||||
msgstr "Ссылка на блок, содержащий данные шаблона в формате Json"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1531
|
||||
msgid "Mailbox that owns this attachment"
|
||||
msgstr "Почтовый ящик, у которого есть это вложение"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1537
|
||||
msgid "Messages that use this attachment"
|
||||
msgstr "Сообщения, которые используют это вложение"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1542
|
||||
msgid "attachment"
|
||||
msgstr "вложение"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1543
|
||||
msgid "attachments"
|
||||
msgstr "вложения"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1582
|
||||
msgid "mail domain access"
|
||||
msgstr "доступ к почтовому домену"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1583
|
||||
msgid "mail domain accesses"
|
||||
msgstr "доступ к почтовому домену"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1594
|
||||
msgid "selector"
|
||||
msgstr "селектор"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1596
|
||||
msgid "DKIM selector (e.g., 'default', 'mail')"
|
||||
msgstr "Селектор DKIM (например, 'default', 'mail')"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1600
|
||||
msgid "private key"
|
||||
msgstr "закрытый ключ"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1601
|
||||
msgid "DKIM private key in PEM format (encrypted)"
|
||||
msgstr "Закрытый ключ DKIM в формате PEM (зашифрованный)"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1605
|
||||
msgid "public key"
|
||||
msgstr "открытый ключ"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1606
|
||||
msgid "DKIM public key for DNS record generation"
|
||||
msgstr "Открытый ключ DKIM для генерации DNS записей"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1610
|
||||
msgid "algorithm"
|
||||
msgstr "алгоритм"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1613
|
||||
msgid "DKIM signing algorithm"
|
||||
msgstr "Алгоритм подписи DKIM"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1617
|
||||
msgid "key size"
|
||||
msgstr "размер ключа"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1618
|
||||
msgid "Key size in bits (e.g., 2048, 4096 for RSA)"
|
||||
msgstr "Размер ключа в битах (например, 2048, 4096 для RSA)"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1622 core/models.py:1683
|
||||
msgid "is active"
|
||||
msgstr "активный"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1624
|
||||
msgid "Whether this DKIM key is active and should be used for signing"
|
||||
msgstr "Является ли этот ключ DKIM активным и должен использоваться для подписания"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1631
|
||||
msgid "Domain that owns this DKIM key"
|
||||
msgstr "Домен, владеющий этим ключом DKIM"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1636
|
||||
msgid "DKIM key"
|
||||
msgstr "Ключ DKIM"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1637
|
||||
msgid "DKIM keys"
|
||||
msgstr "Ключи DKIM"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1660
|
||||
msgid "Name of the template (e.g., 'Standard Reply', 'Out of Office', 'Work Signature')"
|
||||
msgstr "Название шаблона (например, 'Стандартный ответ', 'Не в офисе', 'Рабочая подпись')"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1671
|
||||
msgid "Reference to the blob containing template content as JSON: {html: str, text: str, raw: any}"
|
||||
msgstr "Ссылка на блок, содержащий данные шаблона в формате JSON: {html: str, text: str, raw: any}"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1679
|
||||
msgid "Type of template (reply, new_message, signature)"
|
||||
msgstr "Тип шаблона (ответить, новое_сообщение, подпись)"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1685
|
||||
msgid "Whether this template is available for use"
|
||||
msgstr "Доступен ли этот шаблон для использования"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1694
|
||||
msgid "Mail domain that can use this template"
|
||||
msgstr "Домен почты, который может использовать этот шаблон"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1703
|
||||
msgid "Mailbox that can use this template"
|
||||
msgstr "Почтовый ящик, который может использовать этот шаблон"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1707
|
||||
msgid "is forced"
|
||||
msgstr "обязательно"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1710
|
||||
msgid "Whether this template is forced; no other template of the same type can be used in the same scope"
|
||||
msgstr "Может ли этот шаблон применяться в обязательном порядке; будет невозможно использовать другой шаблон того же типа в той же области"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1716
|
||||
msgid "message template"
|
||||
msgstr "шаблон сообщения"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1717
|
||||
msgid "message templates"
|
||||
msgstr "шаблоны сообщений"
|
||||
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/change_list.html:13
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_imap.html:20
|
||||
msgid "Import from IMAP"
|
||||
msgstr "Импорт из IMAP"
|
||||
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_imap.html:17
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Главная"
|
||||
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_imap.html:32
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgstr "Пожалуйста, исправьте следующую ошибку."
|
||||
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_imap.html:34
|
||||
msgid "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr "Пожалуйста, исправьте следующие ошибки."
|
||||
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_imap.html:53
|
||||
msgid "Start Import"
|
||||
msgstr "Начать импорт"
|
||||
|
||||
#: messages/settings.py:340
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Английский"
|
||||
|
||||
#: messages/settings.py:341
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Французский"
|
||||
BIN
src/backend/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
src/backend/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
761
src/backend/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
761
src/backend/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@@ -0,0 +1,761 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lasuite-messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-03 10:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-06 07:57\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
"Language: uk_UA\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: lasuite-messages\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 831182\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: uk\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: backend.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 40\n"
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:71
|
||||
msgid "Personal info"
|
||||
msgstr "Особисті дані"
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:84
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Дозволи"
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:95
|
||||
msgid "Important dates"
|
||||
msgstr "Важливі дати"
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:247
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Статистика"
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:264
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Метадані"
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:292 core/admin.py:315
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Мітки"
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:298
|
||||
msgid "No labels"
|
||||
msgstr "Без міток"
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:435 core/templates/admin/core/message/change_list.html:8
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_messages.html:21
|
||||
msgid "Import Messages"
|
||||
msgstr "Імпорт повідомлень"
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:465
|
||||
msgid "Import Messages from IMAP"
|
||||
msgstr "Імпорт повідомлень з IMAP"
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:633
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Ключі"
|
||||
|
||||
#: core/api/serializers.py:1012
|
||||
msgid "An mailbox with this local part already exists in this domain."
|
||||
msgstr "Поштова скринька з цією локальною частиною вже існує в цьому домені."
|
||||
|
||||
#: core/api/viewsets/placeholder.py:48
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ім’я"
|
||||
|
||||
#: core/apps.py:12
|
||||
msgid "messages core application"
|
||||
msgstr "повідомлення основної програми"
|
||||
|
||||
#: core/authentication/backends.py:70
|
||||
msgid "Invalid response format or token verification failed"
|
||||
msgstr "Неправильний формат відповіді або перевірка токену не вдалася"
|
||||
|
||||
#: core/authentication/backends.py:114
|
||||
msgid "User account is disabled"
|
||||
msgstr "Обліковий запис користувача вимкнено"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:70
|
||||
msgid "id"
|
||||
msgstr "id"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:71
|
||||
msgid "primary key for the record as UUID"
|
||||
msgstr "первинний ключ для запису як UUID"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:77
|
||||
msgid "created on"
|
||||
msgstr "створено"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:78
|
||||
msgid "date and time at which a record was created"
|
||||
msgstr "дата і час, коли запис було створено"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:83
|
||||
msgid "updated on"
|
||||
msgstr "оновлено"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:84
|
||||
msgid "date and time at which a record was last updated"
|
||||
msgstr "дата і час, коли запис був востаннє оновлений"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:120
|
||||
msgid "We couldn't find a user with this sub but the email is already associated with a registered user."
|
||||
msgstr "Ми не змогли знайти користувача з цими даними, але адреса вже пов'язана з зареєстрованим користувачем."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:133
|
||||
msgid "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters."
|
||||
msgstr "Введіть правильний префікс. Це значення може містити лише літери, цифри та символи @/./+/-/_/:."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:139
|
||||
msgid "sub"
|
||||
msgstr "префікс"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:141
|
||||
msgid "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters only."
|
||||
msgstr "Обов'язково. 255 символів або менше. Лише літери, цифри та символи @/./+/-/_/:."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:150
|
||||
msgid "full name"
|
||||
msgstr "повне ім'я"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:152
|
||||
msgid "identity email address"
|
||||
msgstr "адреса електронної пошти особи"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:157
|
||||
msgid "admin email address"
|
||||
msgstr "електронна адреса адміністратора"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:164
|
||||
msgid "language"
|
||||
msgstr "мова"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:165
|
||||
msgid "The language in which the user wants to see the interface."
|
||||
msgstr "Мова, якою користувач хоче бачити інтерфейс."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:171
|
||||
msgid "The timezone in which the user wants to see times."
|
||||
msgstr "Часовий пояс, в якому користувач хоче бачити час."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:174
|
||||
msgid "staff status"
|
||||
msgstr "статус співробітника"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:176
|
||||
msgid "Whether the user can log into this admin site."
|
||||
msgstr "Чи може користувач увійти на цей сайт адміністратора."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:179
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr "активний"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:182
|
||||
msgid "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
|
||||
msgstr "Чи слід ставитися до цього користувача як до активного. Зніміть вибір замість видалення облікового запису."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:188 core/models.py:275
|
||||
msgid "Custom attributes"
|
||||
msgstr "Користувацькі атрибути"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:191
|
||||
msgid "Metadata to sync to the user in the identity provider."
|
||||
msgstr "Метадані для синхронізації користувача в провайдері ідентифікації."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:201
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr "користувач"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:202
|
||||
msgid "users"
|
||||
msgstr "користувачі"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:249
|
||||
msgid "Enter a valid domain name. This value may contain only lowercase letters, numbers, dots and - characters."
|
||||
msgstr "Введіть допустиме ім'я домену. Це значення може містити лише малі літери, цифри, крапки та символи дефісу."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:255 core/models.py:422 core/models.py:890 core/models.py:1117
|
||||
#: core/models.py:1657
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "ім’я"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:263
|
||||
msgid "oidc autojoin"
|
||||
msgstr "oidc autojoin"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:265
|
||||
msgid "Create mailboxes automatically based on OIDC emails."
|
||||
msgstr "Автоматичне створення поштових скриньок на основі електронних листів OIDC."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:269
|
||||
msgid "Identity sync"
|
||||
msgstr "Синхронізація ідентифікації"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:271
|
||||
msgid "Sync mailboxes to an identity provider."
|
||||
msgstr "Синхронізація поштових скриньок для постачальника ідентифікації."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:279
|
||||
msgid "Metadata to sync to the maildomain group in the identity provider."
|
||||
msgstr "Метадані для синхронізації користувача в провайдері ідентифікації."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:285
|
||||
msgid "mail domain"
|
||||
msgstr "поштовий домен"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:286
|
||||
msgid "mail domains"
|
||||
msgstr "поштові домени"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:422
|
||||
msgid "Human-readable name for this channel"
|
||||
msgstr "Людино-читуване ім'я для цього каналу"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:426 core/models.py:1150 core/models.py:1676
|
||||
msgid "type"
|
||||
msgstr "тип"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:426
|
||||
msgid "Type of channel"
|
||||
msgstr "Тип каналу"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:430
|
||||
msgid "settings"
|
||||
msgstr "параметри"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:433
|
||||
msgid "Channel-specific configuration settings"
|
||||
msgstr "Параметри, що залежать від каналу"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:442
|
||||
msgid "Mailbox that receives messages from this channel"
|
||||
msgstr "Поштова скринька, яка отримує повідомлення від цього каналу"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:451
|
||||
msgid "Mail domain that owns this channel"
|
||||
msgstr "Поштовий домен, що володіє цим каналом"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:456
|
||||
msgid "channel"
|
||||
msgstr "канал"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:457
|
||||
msgid "channels"
|
||||
msgstr "канали"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:476
|
||||
msgid "local part"
|
||||
msgstr "локальна частина"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:490
|
||||
msgid "is identity"
|
||||
msgstr "є особистістю"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:493
|
||||
msgid "Whether this mailbox identifies a person (i.e. is not an alias or a group)"
|
||||
msgstr "Чи буде ця поштова скринька ідентифікувати людину (тобто не псевдонім чи групу)"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:503
|
||||
msgid "mailbox"
|
||||
msgstr "поштова скринька"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:504
|
||||
msgid "mailboxes"
|
||||
msgstr "поштові скриньки"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:701 core/models.py:1099 core/models.py:1575
|
||||
msgid "role"
|
||||
msgstr "роль"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:707
|
||||
msgid "accessed at"
|
||||
msgstr "доступ до"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:712
|
||||
msgid "mailbox access"
|
||||
msgstr "доступ до поштової скриньки"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:713
|
||||
msgid "mailbox accesses"
|
||||
msgstr "доступ до поштової скриньки"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:737 core/models.py:1182
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "тема"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:738
|
||||
msgid "snippet"
|
||||
msgstr "фрагмент"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:739
|
||||
msgid "has unread"
|
||||
msgstr "має непрочитані"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:740
|
||||
msgid "has trashed"
|
||||
msgstr "у кошику"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:741
|
||||
msgid "has draft"
|
||||
msgstr "має чернетку"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:742
|
||||
msgid "has starred"
|
||||
msgstr "додано в обране"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:743
|
||||
msgid "has sender"
|
||||
msgstr "має відправника"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:744
|
||||
msgid "has messages"
|
||||
msgstr "має повідомлення"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:745 core/models.py:1196
|
||||
msgid "has attachments"
|
||||
msgstr "має вкладення"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:746 core/models.py:1194
|
||||
msgid "is spam"
|
||||
msgstr "є спамом"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:747
|
||||
msgid "has active"
|
||||
msgstr "має активні"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:748
|
||||
msgid "messaged at"
|
||||
msgstr "відправлене"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:749
|
||||
msgid "sender names"
|
||||
msgstr "імена відправника"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:750
|
||||
msgid "summary"
|
||||
msgstr "короткий зміст"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:754
|
||||
msgid "thread"
|
||||
msgstr "обговорення"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:755
|
||||
msgid "threads"
|
||||
msgstr "обговорення"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:893
|
||||
msgid "Name of the label/folder (can use slashes for hierarchy, e.g. 'Work/Projects')"
|
||||
msgstr "Назва мітки/папки (може використовувати косі риски для ієрархії, наприклад, 'Робота/Проекти')"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:897
|
||||
msgid "slug"
|
||||
msgstr "псевдонім"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:899
|
||||
msgid "URL-friendly version of the name"
|
||||
msgstr "URL-дружня версія імені латиницею"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:902
|
||||
msgid "color"
|
||||
msgstr "колір"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:905
|
||||
msgid "Color of the label in hex format (e.g. #FF0000)"
|
||||
msgstr "Колір мітки у hex-форматі (наприклад, #FF0000)"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:911
|
||||
msgid "Mailbox that owns this label"
|
||||
msgstr "Поштова скринька, що має цю мітку"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:916
|
||||
msgid "Threads that have this label"
|
||||
msgstr "Обговорення з цією міткою"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:920
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "опис"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:924
|
||||
msgid "Description of the label, used by AI to understand its purpose"
|
||||
msgstr "Опис мітки, що використовується ШІ для розуміння її мети"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:927
|
||||
msgid "auto labeling"
|
||||
msgstr "автоматичне позначення"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:929
|
||||
msgid "Whether this label should be automatically applied by AI"
|
||||
msgstr "Чи буде ця мітка автоматично застосована ШІ"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:934
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "мітка"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:935
|
||||
msgid "labels"
|
||||
msgstr "мітки"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1106
|
||||
msgid "thread access"
|
||||
msgstr "доступ до обговорення"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1107
|
||||
msgid "thread accesses"
|
||||
msgstr "доступ до обговорень"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1118
|
||||
msgid "email"
|
||||
msgstr "ел. пошта"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1127
|
||||
msgid "contact"
|
||||
msgstr "контакт"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1128
|
||||
msgid "contacts"
|
||||
msgstr "контакти"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1155
|
||||
msgid "delivered at"
|
||||
msgstr "доставлено"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1157
|
||||
msgid "delivery status"
|
||||
msgstr "стан доставки"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1162
|
||||
msgid "delivery message"
|
||||
msgstr "повідомлення про доставку"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1163
|
||||
msgid "retry count"
|
||||
msgstr "число повторних спроб"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1164
|
||||
msgid "retry at"
|
||||
msgstr "повторити"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1168
|
||||
msgid "message recipient"
|
||||
msgstr "одержувач повідомлення"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1169
|
||||
msgid "message recipients"
|
||||
msgstr "одержувачі повідомлення"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1189
|
||||
msgid "is draft"
|
||||
msgstr "чернетка"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1190
|
||||
msgid "is sender"
|
||||
msgstr "відправник"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1191
|
||||
msgid "is starred"
|
||||
msgstr "позначено зірочкою"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1192
|
||||
msgid "is trashed"
|
||||
msgstr "у кошику"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1193
|
||||
msgid "is unread"
|
||||
msgstr "непрочитане"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1195
|
||||
msgid "is archived"
|
||||
msgstr "архівовано"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1198
|
||||
msgid "trashed at"
|
||||
msgstr "у кошику"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1199
|
||||
msgid "sent at"
|
||||
msgstr "надіслано"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1200
|
||||
msgid "read at"
|
||||
msgstr "читати"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1201
|
||||
msgid "archived at"
|
||||
msgstr "архівовано"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1203
|
||||
msgid "mime id"
|
||||
msgstr "mime id"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1231
|
||||
msgid "Signature template for the message"
|
||||
msgstr "Шаблон підпису для повідомлення"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1243
|
||||
msgid "message"
|
||||
msgstr "повідомлення"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1244
|
||||
msgid "messages"
|
||||
msgstr "повідомлення"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1308 core/models.py:1331
|
||||
msgid "No subject"
|
||||
msgstr "Без теми"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1319
|
||||
msgid "Message ID"
|
||||
msgstr "ID повідомлення"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1320
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Від"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1321
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Кому"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1322
|
||||
msgid "CC"
|
||||
msgstr "Прихована копія"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1323
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1324
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1325
|
||||
msgid "Body"
|
||||
msgstr "Вміст"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1424
|
||||
msgid "sha256 hash"
|
||||
msgstr "sha256 hash"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1427
|
||||
msgid "SHA-256 hash of the uncompressed blob content"
|
||||
msgstr "Контрольні суми SHA-256 нестиснутого вмісту"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1431
|
||||
msgid "file size"
|
||||
msgstr "розмір файлу"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1431
|
||||
msgid "Size of the blob in bytes"
|
||||
msgstr "Розмір блоку в байтах"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1435
|
||||
msgid "compressed size"
|
||||
msgstr "стиснутий розмір"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1435
|
||||
msgid "Size of the compressed blob in bytes"
|
||||
msgstr "Розмір стиснутого блоку в байтах"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1439
|
||||
msgid "content type"
|
||||
msgstr "тип вмісту"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1439
|
||||
msgid "MIME type of the blob"
|
||||
msgstr "MIME-тип блоку"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1443
|
||||
msgid "compression"
|
||||
msgstr "стиснення"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1449
|
||||
msgid "raw content"
|
||||
msgstr "сирий вміст"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1450
|
||||
msgid "Compressed binary content of the blob"
|
||||
msgstr "Стиснутий бінарний вміст блоку"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1459
|
||||
msgid "Mailbox that owns this blob"
|
||||
msgstr "Поштова скринька, що має цей блок"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1467
|
||||
msgid "Mail domain that owns this blob"
|
||||
msgstr "Поштовий домен, що має цей блок"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1474
|
||||
msgid "blob"
|
||||
msgstr "блок"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1475
|
||||
msgid "blobs"
|
||||
msgstr "блоки"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1515
|
||||
msgid "file name"
|
||||
msgstr "назва файлу"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1517
|
||||
msgid "Original filename of the attachment"
|
||||
msgstr "Оригінальна назва вкладеного файлу"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1524
|
||||
msgid "Reference to the blob containing the attachment data"
|
||||
msgstr "Посилання на блок, що містить дані вкладення"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1531
|
||||
msgid "Mailbox that owns this attachment"
|
||||
msgstr "Поштова скринька, що має це вкладення"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1537
|
||||
msgid "Messages that use this attachment"
|
||||
msgstr "Повідомлення, які використовують це вкладення"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1542
|
||||
msgid "attachment"
|
||||
msgstr "вкладення"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1543
|
||||
msgid "attachments"
|
||||
msgstr "вкладення"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1582
|
||||
msgid "mail domain access"
|
||||
msgstr "доступ до поштового домену"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1583
|
||||
msgid "mail domain accesses"
|
||||
msgstr "доступи до поштового домену"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1594
|
||||
msgid "selector"
|
||||
msgstr "селектор"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1596
|
||||
msgid "DKIM selector (e.g., 'default', 'mail')"
|
||||
msgstr "DKIM селектор (наприклад, 'default', 'mail')"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1600
|
||||
msgid "private key"
|
||||
msgstr "приватний ключ"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1601
|
||||
msgid "DKIM private key in PEM format (encrypted)"
|
||||
msgstr "Приватний ключ DKIM у форматі PEM (зашифрований)"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1605
|
||||
msgid "public key"
|
||||
msgstr "відкритий ключ"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1606
|
||||
msgid "DKIM public key for DNS record generation"
|
||||
msgstr "Публічний ключ DKIM для генерації записів DNS"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1610
|
||||
msgid "algorithm"
|
||||
msgstr "алгоритм"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1613
|
||||
msgid "DKIM signing algorithm"
|
||||
msgstr "Алгоритм підпису DKIM"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1617
|
||||
msgid "key size"
|
||||
msgstr "розмір ключа"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1618
|
||||
msgid "Key size in bits (e.g., 2048, 4096 for RSA)"
|
||||
msgstr "Розмір ключа у бітах (наприклад, 2048, 4096 для RSA)"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1622 core/models.py:1683
|
||||
msgid "is active"
|
||||
msgstr "активний"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1624
|
||||
msgid "Whether this DKIM key is active and should be used for signing"
|
||||
msgstr "Чи є цей ключ DKIM активним і повинен використовуватися для підпису"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1631
|
||||
msgid "Domain that owns this DKIM key"
|
||||
msgstr "Домен, який володіє цим ключем DKIM"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1636
|
||||
msgid "DKIM key"
|
||||
msgstr "Ключ DKIM"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1637
|
||||
msgid "DKIM keys"
|
||||
msgstr "Ключі DKIM"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1660
|
||||
msgid "Name of the template (e.g., 'Standard Reply', 'Out of Office', 'Work Signature')"
|
||||
msgstr "Назва шаблону (наприклад, 'Стандартна відповідь', 'Не в офісі', 'Підпис роботи')"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1671
|
||||
msgid "Reference to the blob containing template content as JSON: {html: str, text: str, raw: any}"
|
||||
msgstr "Посилання на блок, що містить вміст шаблону в форматі JSON: {html: str, text: str, raw: any}"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1679
|
||||
msgid "Type of template (reply, new_message, signature)"
|
||||
msgstr "Тип шаблону (відповідь, нове_повідомлення, підпис)"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1685
|
||||
msgid "Whether this template is available for use"
|
||||
msgstr "Чи доступний цей шаблон для використання"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1694
|
||||
msgid "Mail domain that can use this template"
|
||||
msgstr "Поштовий домен, який може використовувати цей шаблон"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1703
|
||||
msgid "Mailbox that can use this template"
|
||||
msgstr "Поштова скринька, що може використовувати цей шаблон"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1707
|
||||
msgid "is forced"
|
||||
msgstr "обов'язковий"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1710
|
||||
msgid "Whether this template is forced; no other template of the same type can be used in the same scope"
|
||||
msgstr "Чи є цей шаблон обов'язковим; жоден інший шаблон того ж типу не може використовуватися в тій же області"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1716
|
||||
msgid "message template"
|
||||
msgstr "шаблон повідомлення"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:1717
|
||||
msgid "message templates"
|
||||
msgstr "шаблони повідомлень"
|
||||
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/change_list.html:13
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_imap.html:20
|
||||
msgid "Import from IMAP"
|
||||
msgstr "Імпорт з IMAP"
|
||||
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_imap.html:17
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Головна"
|
||||
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_imap.html:32
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgstr "Будь ласка, виправте помилку, що вказана нижче."
|
||||
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_imap.html:34
|
||||
msgid "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr "Будь ласка, виправте помилки, що вказані нижче."
|
||||
|
||||
#: core/templates/admin/core/message/import_imap.html:53
|
||||
msgid "Start Import"
|
||||
msgstr "Почати імпорт"
|
||||
|
||||
#: messages/settings.py:340
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Англійська"
|
||||
|
||||
#: messages/settings.py:341
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Французька"
|
||||
@@ -339,7 +339,6 @@ class Base(Configuration):
|
||||
(
|
||||
("en-us", _("English")),
|
||||
("fr-fr", _("French")),
|
||||
("de-de", _("German")),
|
||||
)
|
||||
)
|
||||
|
||||
|
||||
1
src/frontend/public/locales/common/br-FR.json
Normal file
1
src/frontend/public/locales/common/br-FR.json
Normal file
@@ -0,0 +1 @@
|
||||
{}
|
||||
1
src/frontend/public/locales/common/de-DE.json
Normal file
1
src/frontend/public/locales/common/de-DE.json
Normal file
@@ -0,0 +1 @@
|
||||
{}
|
||||
1
src/frontend/public/locales/common/es-ES.json
Normal file
1
src/frontend/public/locales/common/es-ES.json
Normal file
@@ -0,0 +1 @@
|
||||
{}
|
||||
303
src/frontend/public/locales/common/fr-FR.json
Normal file
303
src/frontend/public/locales/common/fr-FR.json
Normal file
@@ -0,0 +1,303 @@
|
||||
{
|
||||
"{{count}} attachments_one": "{{count}} pièce jointe",
|
||||
"{{count}} attachments_other": "{{count}} pièces jointes",
|
||||
"{{count}} days ago_one": "il y a {{count}} jour",
|
||||
"{{count}} days ago_other": "il y a {{count}} jours",
|
||||
"{{count}} hours ago_one": "il y a {{count}} heure",
|
||||
"{{count}} hours ago_other": "il y a {{count}} heures",
|
||||
"{{count}} messages imported on {{total}}_one": "{{count}} message importé sur {{total}}",
|
||||
"{{count}} messages imported on {{total}}_other": "{{count}} messages importés sur {{total}}",
|
||||
"{{count}} messages of this thread have been deleted._one": "{{count}} message de cette conversation a été supprimé.",
|
||||
"{{count}} messages of this thread have been deleted._other": "{{count}} messages de cette conversation ont été supprimés.",
|
||||
"{{count}} minutes ago_one": "il y a {{count}} minute",
|
||||
"{{count}} minutes ago_other": "il y a {{count}} minutes",
|
||||
"Accesses": "Accès",
|
||||
"Actions": "Actions",
|
||||
"Active": "Active",
|
||||
"Add a domain": "Ajout d'un domaine",
|
||||
"Add a sub-label": "Ajouter un sous-libellé",
|
||||
"Add attachment from Fichiers": "Ajouter une pièce jointe depuis Fichiers",
|
||||
"Add attachments": "Ajoutez des pièces jointes",
|
||||
"Add label": "Ajouter un libellé",
|
||||
"Add labels": "Ajouter des libellés",
|
||||
"Address": "Adresse",
|
||||
"Addresses": "Adresses",
|
||||
"All messages": "Tous les messages",
|
||||
"An address with this prefix already exists in this domain.": "Une adresse avec ce préfixe existe déjà dans ce domaine.",
|
||||
"An error occurred while creating the address.": "Une erreur est survenue lors de la création de l'adresse.",
|
||||
"An error occurred while creating the domain.": "Une erreur est survenue lors de la création du domaine.",
|
||||
"An error occurred while importing messages.": "Une erreur s'est produite lors de l'importation des messages.",
|
||||
"An error occurred while loading maildomains.": "Une erreur s'est produite lors du chargement des domaines.",
|
||||
"An error occurred while resetting the password.": "Une erreur s'est produite lors de la réinitialisation du mot de passe.",
|
||||
"An error occurred while updating the address.": "Une erreur est survenue lors de la mise à jour de l'adresse.",
|
||||
"An unexpected error occurred.": "Une erreur inattendue s’est produite.",
|
||||
"and {{count}} other users_one": "et 1 autre utilisateur",
|
||||
"and {{count}} other users_other": "et {{count}} autres utilisateurs",
|
||||
"Are you sure you want to delete this draft? This action cannot be undone.": "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce brouillon ? Cette action est irréversible.",
|
||||
"Are you sure you want to delete this label? This action is irreversible!": "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce libellé ? Cette action est irréversible !",
|
||||
"Are you sure you want to delete this mailbox? This action is irreversible!": "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette boîte aux lettres ? Cette action est irréversible !",
|
||||
"Are you sure you want to delete this signature? This action is irreversible!": "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette signature ? Cette action est irréversible !",
|
||||
"Are you sure you want to reset the password?": "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser le mot de passe ?",
|
||||
"At least one recipient is required.": "Il faut au moins un destinataire.",
|
||||
"Attachments must be less than {{size}}.": "Les pièces jointes ne peuvent pas excéder {{size}}.",
|
||||
"Authentication failed. Please check your credentials and ensure you have enabled IMAP connections in your account.": "L'authentification a échoué. Veuillez vérifier vos identifiants et assurez-vous d'avoir autorisé les connexions IMAP dans votre compte.",
|
||||
"Auto-labeling": "Labellisation automatique",
|
||||
"Automatically create mailboxes according to OIDC emails": "Créer les boîtes aux lettres automatiquement selon les emails OIDC",
|
||||
"Back": "Précédent",
|
||||
"Back to your inbox": "Retour à votre messagerie",
|
||||
"Blind copy: ": "Copie cachée : ",
|
||||
"Cancel": "Annuler",
|
||||
"Check DNS again": "Revérifier les DNS",
|
||||
"Checking DNS records...": "Vérification des enregistrements DNS...",
|
||||
"Close": "Fermer",
|
||||
"Close filters": "Fermer les filtres",
|
||||
"Close the feedback widget": "Fermer le widget de retours",
|
||||
"Close the menu": "Fermer le menu",
|
||||
"Close this thread": "Fermer cette conversation",
|
||||
"Collapse": "Réduire",
|
||||
"Collapse all": "Tout réduire",
|
||||
"Color: ": "Couleur : ",
|
||||
"Contains the words": "Contient les mots",
|
||||
"Content is required": "Un contenu est requis",
|
||||
"Copy": "Copier",
|
||||
"Copy all DNS records": "Copier tous les enregistrements DNS",
|
||||
"Copy to clipboard": "Copier dans le presse-papiers",
|
||||
"Copy: ": "Copie : ",
|
||||
"Correct": "Correct",
|
||||
"Create": "Créer",
|
||||
"Create a Label": "Créer un libellé",
|
||||
"Create a new address @{{domain}}": "Création d'une nouvelle adresse @{{domain}}",
|
||||
"Create a new label": "Créer un nouveau libellé",
|
||||
"Create a new personal mailbox": "Créer une nouvelle boîte personnelle",
|
||||
"Create a new shared mailbox": "Créer une nouvelle boîte partagée",
|
||||
"Create a new signature for {{domain}}": "Création d'une nouvelle signature pour {{domain}}",
|
||||
"Create a simple redirect (Coming soon)": "Créer une simple redirection (Bientôt disponible)",
|
||||
"Create the label \"{{label}}\"": "Créer le libellé \"{{label}}\"",
|
||||
"create_mailbox_modal.success.credential_text": "Vos identifiants Messages sont : \n- Courriel : {{id}}\n- Mot de passe : {{password}}\n\nIl vous sera demandé de changer votre mot de passe lors de votre première connexion.",
|
||||
"Created at": "Créé le",
|
||||
"Creating...": "Création en cours...",
|
||||
"Credentials copied!": "Identifiants copiés !",
|
||||
"Current status": "Statut actuel",
|
||||
"Date:": "Date :",
|
||||
"Delete": "Supprimer",
|
||||
"Delete draft": "Supprimer le brouillon",
|
||||
"Delete label \"{{label}}\"": "Supprimer le libellé \"{{label}}\"",
|
||||
"Delete mailbox {{mailbox}}": "Supprimer la boîte aux lettres {{mailbox}}",
|
||||
"Delete signature \"{{signature}}\"": "Supprimer la signature \"{{signature}}\"",
|
||||
"Description": "Description",
|
||||
"Description must be less than 255 characters.": "La description ne peut pas excéder 255 caractères.",
|
||||
"Did you forget an attachment?": "N'avez-vous pas oublié une pièce jointe ?",
|
||||
"DNS": "DNS",
|
||||
"Do you have any feedback?": "Partager un retour ou une question",
|
||||
"Domain": "Domaine",
|
||||
"Domain admin": "Gestion des domaines",
|
||||
"Domain not found": "Domaine introuvable",
|
||||
"Download": "Télécharger",
|
||||
"Draft": "Brouillon",
|
||||
"Draft deleted": "Brouillon supprimé",
|
||||
"Draft saved": "Brouillon enregistré",
|
||||
"Draft transferred to another mailbox": "Brouillon transféré vers une autre boîte aux lettres",
|
||||
"Drafts": "Brouillons",
|
||||
"Drag and drop an archive here": "Glissez-déposez une archive ici",
|
||||
"Drop your attachments here": "Déposez vos pièces jointes ici",
|
||||
"Edit": "Modifier",
|
||||
"Edit {{mailbox}} address": "Modifier l'adresse {{mailbox}}",
|
||||
"Email address": "Adresse mail",
|
||||
"EML or MBOX": "EML ou MBOX",
|
||||
"Enter the email addresses of the recipients separated by commas": "Entrez les adresses e-mail des destinataires séparés par des virgules",
|
||||
"Error while checking DNS records": "Erreur lors de la vérification des enregistrements DNS",
|
||||
"Error while loading addresses": "Erreur lors du chargement des adresses",
|
||||
"Error while loading signatures": "Erreur lors du chargement des signatures",
|
||||
"Expand": "Développer",
|
||||
"Expand all": "Tout développer",
|
||||
"Failed to refresh summary.": "Erreur lors de la mise à jour du résumé.",
|
||||
"Feedback?": "Faire un retour",
|
||||
"First name": "Prénom",
|
||||
"First name is required.": "Le prénom est requis.",
|
||||
"First, we need some information about your old mailbox": "Tout d'abord, nous avons besoin de quelques informations sur votre ancienne boîte aux lettres",
|
||||
"Forced": "Forcée",
|
||||
"Forced signature": "Signature forcée",
|
||||
"Forward": "Transférer",
|
||||
"Forwarded message": "Message transféré",
|
||||
"From": "De",
|
||||
"From:": "De :",
|
||||
"From: ": "De : ",
|
||||
"Full name": "Nom complet",
|
||||
"Full name is required.": "Le nom complet est requis.",
|
||||
"Generating summary...": "Génération du résumé en cours...",
|
||||
"How to allow IMAP connections from your account {{name}}?": "Comment autoriser les connexions IMAP depuis votre compte {{name}} ?",
|
||||
"I confirm that this address corresponds to the real identity of a colleague, and I commit to deactivating it when their position ends.": "Je confirme que cette adresse correspond à l'identité d'une personne physique travaillant avec moi, et m'engage à la désactiver quand son poste prendra fin.",
|
||||
"Identity": "Identifiant",
|
||||
"IMAP port": "Port IMAP",
|
||||
"IMAP server": "Serveur IMAP",
|
||||
"IMAP server is required.": "Le serveur IMAP est requis.",
|
||||
"Import": "Importer",
|
||||
"Import messages": "Importer des messages",
|
||||
"Import your old messages": "Importer vos anciens messages",
|
||||
"Importing...": "Importation en cours...",
|
||||
"In": "Dans",
|
||||
"In case of questions, we'll get back to you soon.": "En cas de questions, nous vous répondrons dans les meilleurs délais sur l'email renseigné.",
|
||||
"In reply to": "En réponse à",
|
||||
"Inbox": "Boîte de réception",
|
||||
"Incorrect": "Incorrect",
|
||||
"Indicate your old email address and your password.": "Indiquez votre ancienne adresse mail et votre mot de passe.",
|
||||
"just now": "à l'instant",
|
||||
"Label \"{{label}}\" assigned to this conversation.": "Libellé \\\"{{label}}\\\" assigné à cette conversation.",
|
||||
"Label \"{{label}}\" removed from this conversation.": "Libellé \"{{label}}\" retiré de cette conversation.",
|
||||
"Label name": "Nom du libellé",
|
||||
"Labels": "Libellés",
|
||||
"Last name": "Nom",
|
||||
"Last name is required.": "Un nom est requis.",
|
||||
"Last saved {{relativeTime}}": "Dernière sauvegarde {{relativeTime}}",
|
||||
"less than a minute ago": "il y a moins d'une minute",
|
||||
"Loading addresses...": "Chargement des adresses...",
|
||||
"Loading labels...": "Chargement des libellés...",
|
||||
"Loading next threads...": "Chargement des conversations suivantes...",
|
||||
"Loading signatures...": "Chargement des signatures...",
|
||||
"Loading variables...": "Chargement des variables...",
|
||||
"Logout": "Déconnexion",
|
||||
"Mailbox {{mailbox}} has been deleted successfully.": "La boîte aux lettres {{mailbox}} a été supprimée avec succès.",
|
||||
"Mailbox is required.": "Vous devez choisir une boîte d'envoi.",
|
||||
"Maildomains management": "Gestion des domaines",
|
||||
"Manage {{entity}} accesses": "Gérer les accès à {{entity}}",
|
||||
"Manage accesses": "Gérer les accès",
|
||||
"Mark all as read": "Tout marquer comme lu",
|
||||
"Mark all as unread": "Tout marquer comme non lu",
|
||||
"Mark as important": "Marquer comme important",
|
||||
"Mark as unread": "Marquer comme non lu",
|
||||
"Mark as unread from here": "Marquer comme non lu à partir d'ici",
|
||||
"Message sent successfully": "Message envoyé avec succès",
|
||||
"Messaging": "Messages",
|
||||
"Missing": "Manquant",
|
||||
"Modify": "Modifier",
|
||||
"More": "Plus",
|
||||
"More options": "Plus d'options",
|
||||
"My Account": "Mon Compte",
|
||||
"Name": "Nom",
|
||||
"Name is required": "Un nom est requis",
|
||||
"Name is required.": "Un nom est requis.",
|
||||
"Name must be a valid domain name.": "Le nom doit être un nom de domaine valide.",
|
||||
"New address": "Nouvelle adresse",
|
||||
"New domain": "Nouveau domaine",
|
||||
"New message": "Nouveau message",
|
||||
"New signature": "Nouvelle signature",
|
||||
"No accesses": "Aucun accès",
|
||||
"No attachments": "Aucune pièce jointe",
|
||||
"No DNS records found": "Aucun enregistrement DNS trouvé",
|
||||
"No mailbox.": "Aucune boîte aux lettres.",
|
||||
"No signature": "Aucune signature",
|
||||
"No signatures found": "Aucune signature trouvée",
|
||||
"No subject": "Aucun objet",
|
||||
"No summary available.": "Aucun résumé disponible.",
|
||||
"No threads.": "Aucune conversation.",
|
||||
"Open filters": "Ouvrir les filtres",
|
||||
"Open the menu": "Ouvrir le menu",
|
||||
"Or": "Ou",
|
||||
"or drag and drop some files": "ou glissez-déposez des fichiers",
|
||||
"Password": "Mot de passe",
|
||||
"Password is required.": "Le mot de passe est requis.",
|
||||
"Password reset successfully!": "Mot de passe réinitialisé avec succès !",
|
||||
"Personal mailbox": "Boîte personnelle",
|
||||
"Please enter a valid email address.": "Veuillez saisir une adresse email valide.",
|
||||
"Prefix can only contain letters, numbers, dots, underscores and hyphens.": "Le préfixe ne peut contenir que des lettres, chiffres, points, tirets bas et tirets.",
|
||||
"Prefix is required.": "Le préfixe est requis.",
|
||||
"Print": "Imprimer",
|
||||
"Read": "Lu",
|
||||
"Read state": "État de lecture",
|
||||
"Redirection": "Redirection",
|
||||
"Refresh": "Actualiser",
|
||||
"Refresh summary": "Actualiser le résumé",
|
||||
"Reply": "Répondre",
|
||||
"Reply all": "Répondre à tous",
|
||||
"Reset": "Réinitialiser",
|
||||
"Reset password": "Réinitialiser le mot de passe",
|
||||
"Reset password of {{mailbox}}": "Réinitialiser le mot de passe de {{mailbox}}",
|
||||
"Retry": "Réessayer",
|
||||
"Save": "Enregistrer",
|
||||
"Saving...": "Enregistrement en cours...",
|
||||
"Search": "Rechercher",
|
||||
"Search a label": "Rechercher un libellé",
|
||||
"Search in messages...": "Rechercher dans vos messages...",
|
||||
"See members of this conversation": "Voir les membres de cette conversation",
|
||||
"Select a parent label": "Sélectionnez un libellé parent",
|
||||
"Send": "Envoyer",
|
||||
"Send and receive your messages in an instant.": "Envoyez et recevez vos messages en un instant.",
|
||||
"Send Feedback": "Envoyer le message",
|
||||
"Sending message...": "Envoi du message en cours...",
|
||||
"Sent": "Envoyés",
|
||||
"Share access": "Partager l'accès",
|
||||
"Share the credentials of this mailbox with its user. You must transfer them securely, preferably physically.": "Transmettez les identifiants de cette boîte mail à son utilisateur de façon sécurisée, de préférence physiquement.",
|
||||
"Share the new credentials to the user.": "Transmettez les nouveaux identifiants à l'utilisateur.",
|
||||
"Share your feedback here...": "Saisir votre message...",
|
||||
"Shared mailbox": "Boîte partagée",
|
||||
"Show": "Afficher",
|
||||
"Show embedded message": "Afficher le message inclus",
|
||||
"Signature created!": "Signature créée !",
|
||||
"Signature deleted!": "Signature supprimée !",
|
||||
"Signature updated!": "Signature mise à jour !",
|
||||
"Signature: {{name}}": "Signature : {{name}}",
|
||||
"Signatures": "Signatures",
|
||||
"Simple and intuitive messaging": "Une messagerie simple et intuitive",
|
||||
"Simple redirect (Coming soon)": "Créer une simple redirection (Bientôt disponible)",
|
||||
"Start typing...": "Commencez à écrire...",
|
||||
"Subject": "Objet",
|
||||
"Subject:": "Objet :",
|
||||
"Subject: ": "Objet : ",
|
||||
"Summary": "Résumé",
|
||||
"Summary refreshed!": "Résumé mis à jour !",
|
||||
"Synchronize mailboxes with an identity provider": "Synchroniser les boîtes aux lettres avec un fournisseur d'identité",
|
||||
"Target": "Cible",
|
||||
"Target email": "Adresse de destination",
|
||||
"Temporary password": "Mot de passe temporaire",
|
||||
"Thank you for your feedback!": "Merci pour votre message !",
|
||||
"The address has been updated!": "L'adresse a été mise à jour !",
|
||||
"The conversation has been deleted": "La conversation a bien été supprimée",
|
||||
"The domain <strong>{{domain}}</strong> has been created successfully.": "Le domaine <strong>{{domain}}</strong> a été créé avec succès.",
|
||||
"The email {{email}} is invalid.": "Le courriel {{email}} est invalide.",
|
||||
"The email address is invalid.": "L'adresse email est invalide.",
|
||||
"The file is too large. It must be less than {{size}}.": "Le fichier est trop volumineux. Il doit être inférieur à {{size}}.",
|
||||
"The forced signature will be the only one usable for new messages.": "La signature forcée sera la seule utilisable pour les nouveaux messages.",
|
||||
"The message could not be sent.": "Le message n'a pas pu être envoyé.",
|
||||
"The message could not be sent. Please try again later.": "Le message n'a pas pu être envoyé. Veuillez réessayer plus tard.",
|
||||
"The message has been deleted": "Le message a été supprimé",
|
||||
"The personal mailbox <strong>{{mailboxAddress}}</strong> has been created successfully.": "L'adresse personnelle <strong>{{mailboxAddress}}</strong> a été créée avec succès.",
|
||||
"The redirect mailbox <strong>{{mailboxAddress}}</strong> has been created successfully.": "L'adresse de redirection <strong>{{mailboxAddress}}</strong> a été créée avec succès.",
|
||||
"The shared mailbox <strong>{{mailboxAddress}}</strong> has been created successfully.": "L'adresse partagée <strong>{{mailboxAddress}}</strong> a été créée avec succès.",
|
||||
"The upload failed. Please try again.": "Le téléversement a échoué. Veuillez réessayer.",
|
||||
"These DNS records must be configured on the domain <strong>{{domain}}</strong> for the mail system to work properly. If you don't know how to update them, please contact your technical service provider or system administrator.": "Ces enregistrements DNS doivent être configurés sur le domaine <strong>{{domain}}</strong> pour que le système de messagerie fonctionne correctement. Si vous ne savez pas comment les mettre à jour, contactez votre prestataire technique ou votre administrateur système.",
|
||||
"This action cannot be undone and the user will need the new password to access its mailbox.": "Cette action est irréversible et l'utilisateur aura besoin du nouveau mot de passe pour accéder à sa boîte aux lettres.",
|
||||
"This description will be used by the AI to automatically assign this label to your messages.": "Cette description sera utilisée par l'IA pour assigner automatiquement cette étiquette à vos messages.",
|
||||
"This email has an attachment": "Ce message contient une pièce jointe",
|
||||
"This message has been deleted.": "Ce message a été supprimé.",
|
||||
"This signature is forced": "Cette signature est forcée",
|
||||
"Thread access removed": "Accès à la conversation supprimé",
|
||||
"To": "À",
|
||||
"To be able to import emails from an IMAP server, you may need to allow IMAP access on your account.": "Pour pouvoir importer des courriels depuis un serveur IMAP, vous aurez peut-être à autoriser les connexions IMAP à votre compte.",
|
||||
"To:": "À :",
|
||||
"To: ": "À : ",
|
||||
"Trash": "Corbeille",
|
||||
"Type": "Type",
|
||||
"Unable to copy credentials.": "Impossible de copier les identifiants.",
|
||||
"Undelete": "Restaurer",
|
||||
"Undo": "Annuler",
|
||||
"Unknown": "Inconnu",
|
||||
"Unknown user": "Utilisateur inconnu",
|
||||
"Unread": "Non lu",
|
||||
"Update": "Mettre à jour",
|
||||
"Update a Label": "Modifier un libellé",
|
||||
"Updated at": "Modifié le",
|
||||
"Upload an archive": "Téléversez une archive",
|
||||
"Use SSL": "Utiliser SSL",
|
||||
"Value": "Valeur",
|
||||
"Variables": "Variables",
|
||||
"While the signature is disabled, it will not be available to the users.": "Tant que la signature est désactivée, elle ne sera pas disponible pour les utilisateurs.",
|
||||
"You are the last editor of this thread, you cannot therefore modify your access.": "Vous êtes le dernier éditeur de cette conversation, vous ne pouvez donc pas modifier votre accès.",
|
||||
"You can close this window and continue using the app.": "Vous pouvez fermer cette fenêtre et continuer à utiliser l'application.",
|
||||
"You can now inform the person that their mailbox is ready to be used and communicate the instructions for authentication.": "Vous pouvez désormais prévenir la personne que sa boîte aux lettres est prête à être utilisée et lui communiquer les instructions pour s'authentifier.",
|
||||
"You cannot delete the last editor of this thread": "Vous ne pouvez pas supprimer le dernier éditeur de cette conversation",
|
||||
"You cannot modify it.": "Vous ne pouvez pas la modifier.",
|
||||
"You must confirm this statement.": "Vous devez confirmer cette déclaration.",
|
||||
"Your email...": "Renseigner votre email...",
|
||||
"Your messages have been imported successfully!": "Vos messages ont été importés avec succès !",
|
||||
"Your session has expired. Please log in again.": "Votre session a expiré. Veuillez vous reconnecter."
|
||||
}
|
||||
1
src/frontend/public/locales/common/it-IT.json
Normal file
1
src/frontend/public/locales/common/it-IT.json
Normal file
@@ -0,0 +1 @@
|
||||
{}
|
||||
1
src/frontend/public/locales/common/nl-NL.json
Normal file
1
src/frontend/public/locales/common/nl-NL.json
Normal file
@@ -0,0 +1 @@
|
||||
{}
|
||||
1
src/frontend/public/locales/common/pt-PT.json
Normal file
1
src/frontend/public/locales/common/pt-PT.json
Normal file
@@ -0,0 +1 @@
|
||||
{}
|
||||
303
src/frontend/public/locales/common/ru-RU.json
Normal file
303
src/frontend/public/locales/common/ru-RU.json
Normal file
@@ -0,0 +1,303 @@
|
||||
{
|
||||
"{{count}} attachments_one": "{{count}} вложение",
|
||||
"{{count}} attachments_other": "{{count}} вложений",
|
||||
"{{count}} days ago_one": "{{count}} дн. назад",
|
||||
"{{count}} days ago_other": "{{count}} дн. назад",
|
||||
"{{count}} hours ago_one": "{{count}} ч. назад",
|
||||
"{{count}} hours ago_other": "{{count}} ч. назад",
|
||||
"{{count}} messages imported on {{total}}_one": "Импортировано {{count}} сообщений из {{total}}",
|
||||
"{{count}} messages imported on {{total}}_other": "Импортировано {{count}} сообщений из {{total}}",
|
||||
"{{count}} messages of this thread have been deleted._one": "{{count}} сообщение этого обсуждения было удалено.",
|
||||
"{{count}} messages of this thread have been deleted._other": "{{count}} сообщений этого обсуждения были удалены.",
|
||||
"{{count}} minutes ago_one": "{{count}} мин. назад",
|
||||
"{{count}} minutes ago_other": "{{count}} мин. назад",
|
||||
"Accesses": "Доступы",
|
||||
"Actions": "Действия",
|
||||
"Active": "Активный",
|
||||
"Add a domain": "Добавить домен",
|
||||
"Add a sub-label": "Добавить вложенный ярлык",
|
||||
"Add attachment from Fichiers": "Добавить вложение из Файлов",
|
||||
"Add attachments": "Добавить вложения",
|
||||
"Add label": "Добавить ярлык",
|
||||
"Add labels": "Добавить ярлыки",
|
||||
"Address": "Адрес",
|
||||
"Addresses": "Адреса",
|
||||
"All messages": "Все сообщения",
|
||||
"An address with this prefix already exists in this domain.": "Адрес с этим префиксом уже существует в этом домене.",
|
||||
"An error occurred while creating the address.": "Ошибка при создании адреса.",
|
||||
"An error occurred while creating the domain.": "Ошибка при создании домена.",
|
||||
"An error occurred while importing messages.": "Ошибка при импорте сообщений.",
|
||||
"An error occurred while loading maildomains.": "Ошибка при загрузке почтовых доменов.",
|
||||
"An error occurred while resetting the password.": "Ошибка при сбросе пароля.",
|
||||
"An error occurred while updating the address.": "Ошибка при обновлении адреса.",
|
||||
"An unexpected error occurred.": "Произошла непредвиденная ошибка.",
|
||||
"and {{count}} other users_one": "и ещё 1 пользователь",
|
||||
"and {{count}} other users_other": "и {{count}} других пользователей",
|
||||
"Are you sure you want to delete this draft? This action cannot be undone.": "Вы уверены, что хотите удалить этот черновик? Это действие нельзя отменить.",
|
||||
"Are you sure you want to delete this label? This action is irreversible!": "Вы уверены, что хотите удалить этот ярлык? Это действие необратимо!",
|
||||
"Are you sure you want to delete this mailbox? This action is irreversible!": "Вы уверены, что хотите удалить этот почтовый ящик? Это действие необратимо!",
|
||||
"Are you sure you want to delete this signature? This action is irreversible!": "Вы уверены, что хотите удалить эту подпись? Это действие необратимо!",
|
||||
"Are you sure you want to reset the password?": "Вы уверены, что хотите сбросить пароль?",
|
||||
"At least one recipient is required.": "Требуется хотя бы один получатель.",
|
||||
"Attachments must be less than {{size}}.": "Вложения должны быть меньше, чем {{size}}.",
|
||||
"Authentication failed. Please check your credentials and ensure you have enabled IMAP connections in your account.": "Ошибка аутентификации. Пожалуйста, проверьте учётные данные и убедитесь, что вы включили IMAP соединения в вашей учётной записи.",
|
||||
"Auto-labeling": "Автомаркировка ярлыками",
|
||||
"Automatically create mailboxes according to OIDC emails": "Автоматически создавать почтовые ящики в соответствии с адресами OIDC",
|
||||
"Back": "Назад",
|
||||
"Back to your inbox": "Вернуться к входящим",
|
||||
"Blind copy: ": "Скрытая копия: ",
|
||||
"Cancel": "Отмена",
|
||||
"Check DNS again": "Повторить проверку DNS",
|
||||
"Checking DNS records...": "Проверка записей DNS...",
|
||||
"Close": "Закрыть",
|
||||
"Close filters": "Закрыть фильтры",
|
||||
"Close the feedback widget": "Закрыть виджет отзывов",
|
||||
"Close the menu": "Закрыть меню",
|
||||
"Close this thread": "Закрыть это обсуждение",
|
||||
"Collapse": "Свернуть",
|
||||
"Collapse all": "Свернуть все",
|
||||
"Color: ": "Цвет: ",
|
||||
"Contains the words": "Содержит слова",
|
||||
"Content is required": "Отсутствует содержимое",
|
||||
"Copy": "Копировать",
|
||||
"Copy all DNS records": "Скопировать все записи DNS",
|
||||
"Copy to clipboard": "Скопировать в буфер обмена",
|
||||
"Copy: ": "Копия: ",
|
||||
"Correct": "Правильно",
|
||||
"Create": "Создать",
|
||||
"Create a Label": "Создать ярлык",
|
||||
"Create a new address @{{domain}}": "Создать новый адрес @{{domain}}",
|
||||
"Create a new label": "Создать новый ярлык",
|
||||
"Create a new personal mailbox": "Создать новый личный почтовый ящик",
|
||||
"Create a new shared mailbox": "Создать новый общий почтовый ящик",
|
||||
"Create a new signature for {{domain}}": "Создать новую подпись для {{domain}}",
|
||||
"Create a simple redirect (Coming soon)": "Создать простую переадресацию (скоро)",
|
||||
"Create the label \"{{label}}\"": "Создать ярлык \"{{label}}\"",
|
||||
"create_mailbox_modal.success.credential_text": "Ваши учётные данные:\n- E-mail: {{id}}\n- Пароль: {{password}}\n\nВам будет предложено изменить ваш пароль при первом входе в систему.",
|
||||
"Created at": "Создано",
|
||||
"Creating...": "Создание...",
|
||||
"Credentials copied!": "Учётные данные скопированы!",
|
||||
"Current status": "Текущее состояние",
|
||||
"Date:": "Дата:",
|
||||
"Delete": "Удалить",
|
||||
"Delete draft": "Удалить черновик",
|
||||
"Delete label \"{{label}}\"": "Удалить ярлык \"{{label}}\"",
|
||||
"Delete mailbox {{mailbox}}": "Удалить почтовый ящик {{mailbox}}",
|
||||
"Delete signature \"{{signature}}\"": "Удалить подпись \"{{signature}}\"",
|
||||
"Description": "Описание",
|
||||
"Description must be less than 255 characters.": "Описание должно содержать менее 255 символов.",
|
||||
"Did you forget an attachment?": "Вы забыли вложение?",
|
||||
"DNS": "DNS",
|
||||
"Do you have any feedback?": "Хотите ли вы оставить отзыв?",
|
||||
"Domain": "Домен",
|
||||
"Domain admin": "Администратор домена",
|
||||
"Domain not found": "Домен не найден",
|
||||
"Download": "Загрузить",
|
||||
"Draft": "Черновик",
|
||||
"Draft deleted": "Черновик удалён",
|
||||
"Draft saved": "Черновик сохранён",
|
||||
"Draft transferred to another mailbox": "Черновик передан на другой почтовый ящик",
|
||||
"Drafts": "Черновики",
|
||||
"Drag and drop an archive here": "Перетащите архив сюда",
|
||||
"Drop your attachments here": "Перетащите вложения сюда",
|
||||
"Edit": "Изменить",
|
||||
"Edit {{mailbox}} address": "Изменить адрес {{mailbox}}",
|
||||
"Email address": "Адрес электронной почты",
|
||||
"EML or MBOX": "EML или MBOX",
|
||||
"Enter the email addresses of the recipients separated by commas": "Введите адреса электронной почты получателей, разделённые запятыми",
|
||||
"Error while checking DNS records": "Ошибка при проверке записей DNS",
|
||||
"Error while loading addresses": "Ошибка при загрузке адресов",
|
||||
"Error while loading signatures": "Ошибка при загрузке подписей",
|
||||
"Expand": "Развернуть",
|
||||
"Expand all": "Развернуть всё",
|
||||
"Failed to refresh summary.": "Не удалось обновить сводку.",
|
||||
"Feedback?": "Хотите оставить отзыв?",
|
||||
"First name": "Имя",
|
||||
"First name is required.": "Необходимо указать имя.",
|
||||
"First, we need some information about your old mailbox": "Для начала нам нужна информация о старом почтовом ящике",
|
||||
"Forced": "Обязательно",
|
||||
"Forced signature": "Обязательная подпись",
|
||||
"Forward": "Переслать",
|
||||
"Forwarded message": "Пересланное сообщение",
|
||||
"From": "От",
|
||||
"From:": "От:",
|
||||
"From: ": "От: ",
|
||||
"Full name": "Полное имя",
|
||||
"Full name is required.": "Необходимо указать полное имя.",
|
||||
"Generating summary...": "Создание сводки...",
|
||||
"How to allow IMAP connections from your account {{name}}?": "Как разрешить IMAP соединения с вашей учётной записи {{name}}?",
|
||||
"I confirm that this address corresponds to the real identity of a colleague, and I commit to deactivating it when their position ends.": "Я подтверждаю, что этот адрес принадлежит реальному сотруднику, и я обязуюсь деактивировать его по окончании работы на должности.",
|
||||
"Identity": "Личные данные",
|
||||
"IMAP port": "Порт IMAP",
|
||||
"IMAP server": "Сервер IMAP",
|
||||
"IMAP server is required.": "Необходимо указать IMAP сервер.",
|
||||
"Import": "Импортировать",
|
||||
"Import messages": "Импортировать сообщения",
|
||||
"Import your old messages": "Импортировать ваши старые сообщения",
|
||||
"Importing...": "Импорт...",
|
||||
"In": "В",
|
||||
"In case of questions, we'll get back to you soon.": "Если у вас возникли вопросы, мы свяжемся с вами в ближайшее время.",
|
||||
"In reply to": "В ответ на",
|
||||
"Inbox": "Входящие",
|
||||
"Incorrect": "Неправильно",
|
||||
"Indicate your old email address and your password.": "Укажите свой старый адрес электронной почты и пароль.",
|
||||
"just now": "только что",
|
||||
"Label \"{{label}}\" assigned to this conversation.": "К этому обсуждению добавлен ярлык \"{{label}}\".",
|
||||
"Label \"{{label}}\" removed from this conversation.": "Из этого обсуждения удалён ярлык \"{{label}}\".",
|
||||
"Label name": "Название ярлыка",
|
||||
"Labels": "Ярлыки",
|
||||
"Last name": "Фамилия",
|
||||
"Last name is required.": "Необходимо указать фамилию.",
|
||||
"Last saved {{relativeTime}}": "Последнее сохранение {{relativeTime}}",
|
||||
"less than a minute ago": "меньше минуты назад",
|
||||
"Loading addresses...": "Загрузка адресов...",
|
||||
"Loading labels...": "Загрузка ярлыков...",
|
||||
"Loading next threads...": "Загрузка следующих обсуждений...",
|
||||
"Loading signatures...": "Загрузка подписей...",
|
||||
"Loading variables...": "Загрузка переменных...",
|
||||
"Logout": "Выйти",
|
||||
"Mailbox {{mailbox}} has been deleted successfully.": "Почтовый ящик {{mailbox}} успешно удалён.",
|
||||
"Mailbox is required.": "Требуется почтовый ящик.",
|
||||
"Maildomains management": "Управление почтовыми доменами",
|
||||
"Manage {{entity}} accesses": "Управление доступом {{entity}}",
|
||||
"Manage accesses": "Управление доступом",
|
||||
"Mark all as read": "Пометить все как прочитанные",
|
||||
"Mark all as unread": "Пометить все как непрочитанные",
|
||||
"Mark as important": "Пометить как важное",
|
||||
"Mark as unread": "Пометить как непрочитанное",
|
||||
"Mark as unread from here": "Пометить как непрочитанное отсюда",
|
||||
"Message sent successfully": "Сообщение успешно отправлено",
|
||||
"Messaging": "Переписка",
|
||||
"Missing": "Отсутствует",
|
||||
"Modify": "Изменить",
|
||||
"More": "Ещё",
|
||||
"More options": "Больше параметров",
|
||||
"My Account": "Моя учётная запись",
|
||||
"Name": "Имя",
|
||||
"Name is required": "Имя обязательно",
|
||||
"Name is required.": "Имя обязательно.",
|
||||
"Name must be a valid domain name.": "Имя должно быть допустимым доменным именем.",
|
||||
"New address": "Новый адрес",
|
||||
"New domain": "Новый домен",
|
||||
"New message": "Новое сообщение",
|
||||
"New signature": "Новая подпись",
|
||||
"No accesses": "Нет доступа",
|
||||
"No attachments": "Без вложений",
|
||||
"No DNS records found": "DNS записи не найдены",
|
||||
"No mailbox.": "Нет почтового ящика.",
|
||||
"No signature": "Без подписи",
|
||||
"No signatures found": "Подписи не найдены",
|
||||
"No subject": "Без темы",
|
||||
"No summary available.": "Сводка недоступна.",
|
||||
"No threads.": "Нет обсуждений.",
|
||||
"Open filters": "Открыть фильтры",
|
||||
"Open the menu": "Открыть меню",
|
||||
"Or": "Или",
|
||||
"or drag and drop some files": "или перетащите файлы",
|
||||
"Password": "Пароль",
|
||||
"Password is required.": "Необходим пароль.",
|
||||
"Password reset successfully!": "Пароль успешно сброшен!",
|
||||
"Personal mailbox": "Личный почтовый ящик",
|
||||
"Please enter a valid email address.": "Введите действительный адрес электронной почты.",
|
||||
"Prefix can only contain letters, numbers, dots, underscores and hyphens.": "Префикс может содержать только буквы, цифры, точки, подчеркивания и дефисы.",
|
||||
"Prefix is required.": "Префикс обязателен.",
|
||||
"Print": "Печать",
|
||||
"Read": "Читать",
|
||||
"Read state": "Состояние чтения",
|
||||
"Redirection": "Переадресация",
|
||||
"Refresh": "Обновить",
|
||||
"Refresh summary": "Обновить сводку",
|
||||
"Reply": "Ответить",
|
||||
"Reply all": "Ответить всем",
|
||||
"Reset": "Сброс",
|
||||
"Reset password": "Сбросить пароль",
|
||||
"Reset password of {{mailbox}}": "Сбросить пароль для учётной записи {{mailbox}}",
|
||||
"Retry": "Повторить",
|
||||
"Save": "Сохранить",
|
||||
"Saving...": "Сохранение...",
|
||||
"Search": "Поиск",
|
||||
"Search a label": "Поиск ярлыка",
|
||||
"Search in messages...": "Поиск в сообщениях...",
|
||||
"See members of this conversation": "Посмотреть участников этого обсуждения",
|
||||
"Select a parent label": "Выберите родительский ярлык",
|
||||
"Send": "Отправить",
|
||||
"Send and receive your messages in an instant.": "Отправляйте и получайте сообщения мгновенно.",
|
||||
"Send Feedback": "Отправить отзыв",
|
||||
"Sending message...": "Отправка сообщения...",
|
||||
"Sent": "Отправлено",
|
||||
"Share access": "Совместный доступ",
|
||||
"Share the credentials of this mailbox with its user. You must transfer them securely, preferably physically.": "Поделитесь данными этого почтового ящика с его пользователем. Вы должны их безопасно передать, желательно это сделать физически.",
|
||||
"Share the new credentials to the user.": "Поделиться новыми учётными данными с пользователем.",
|
||||
"Share your feedback here...": "Поделитесь своим отзывом здесь...",
|
||||
"Shared mailbox": "Общий почтовый ящик",
|
||||
"Show": "Показать",
|
||||
"Show embedded message": "Показать вложенное сообщение",
|
||||
"Signature created!": "Подпись создана!",
|
||||
"Signature deleted!": "Подпись удалена!",
|
||||
"Signature updated!": "Подпись обновлена!",
|
||||
"Signature: {{name}}": "Подпись: {{name}}",
|
||||
"Signatures": "Подписи",
|
||||
"Simple and intuitive messaging": "Простой и интуитивный обмен сообщениями",
|
||||
"Simple redirect (Coming soon)": "Простая переадресация (скоро)",
|
||||
"Start typing...": "Начните писать...",
|
||||
"Subject": "Тема",
|
||||
"Subject:": "Тема:",
|
||||
"Subject: ": "Тема: ",
|
||||
"Summary": "Сводка",
|
||||
"Summary refreshed!": "Сводка обновлена!",
|
||||
"Synchronize mailboxes with an identity provider": "Синхронизировать почтовые ящики с поставщиком идентификационных данных",
|
||||
"Target": "Цель",
|
||||
"Target email": "Целевой e-mail",
|
||||
"Temporary password": "Временный пароль",
|
||||
"Thank you for your feedback!": "Спасибо за Ваш отзыв!",
|
||||
"The address has been updated!": "Адрес обновлён!",
|
||||
"The conversation has been deleted": "Обсуждение было удалено",
|
||||
"The domain <strong>{{domain}}</strong> has been created successfully.": "Домен <strong>{{domain}}</strong> успешно создан.",
|
||||
"The email {{email}} is invalid.": "Адрес электронной почты {{email}} неверен.",
|
||||
"The email address is invalid.": "Недопустимый адрес электронной почты.",
|
||||
"The file is too large. It must be less than {{size}}.": "Файл слишком большой. Он должен быть меньше {{size}}.",
|
||||
"The forced signature will be the only one usable for new messages.": "Для новых сообщений будет использована только обязательная подпись.",
|
||||
"The message could not be sent.": "Не удалось отправить сообщение.",
|
||||
"The message could not be sent. Please try again later.": "Сообщение не может быть отправлено. Пожалуйста, повторите попытку позже.",
|
||||
"The message has been deleted": "Сообщение удалено",
|
||||
"The personal mailbox <strong>{{mailboxAddress}}</strong> has been created successfully.": "Личный почтовый ящик <strong>{{mailboxAddress}}</strong> успешно создан.",
|
||||
"The redirect mailbox <strong>{{mailboxAddress}}</strong> has been created successfully.": "Почтовый ящик переадресации <strong>{{mailboxAddress}}</strong> успешно создан.",
|
||||
"The shared mailbox <strong>{{mailboxAddress}}</strong> has been created successfully.": "Общий почтовый ящик <strong>{{mailboxAddress}}</strong> успешно создан.",
|
||||
"The upload failed. Please try again.": "Загрузка не удалась. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.",
|
||||
"These DNS records must be configured on the domain <strong>{{domain}}</strong> for the mail system to work properly. If you don't know how to update them, please contact your technical service provider or system administrator.": "Для правильной работы почтовой системы эти записи DNS должны быть настроены на домене <strong>{{domain}}</strong>. Если вы не знаете, как их обновить, обратитесь к поставщику технических услуг или системному администратору.",
|
||||
"This action cannot be undone and the user will need the new password to access its mailbox.": "Это действие не может быть отменено, и пользователю потребуется новый пароль для доступа к его почтовому ящику.",
|
||||
"This description will be used by the AI to automatically assign this label to your messages.": "Это описание будет использоваться ИИ для автоматического присвоения ярлыка вашим сообщениям.",
|
||||
"This email has an attachment": "У этого письма есть вложение",
|
||||
"This message has been deleted.": "Это сообщение удалено.",
|
||||
"This signature is forced": "Эта подпись обязательна",
|
||||
"Thread access removed": "Доступ к обсуждению удалён",
|
||||
"To": "Кому",
|
||||
"To be able to import emails from an IMAP server, you may need to allow IMAP access on your account.": "Чтобы импортировать письма с IMAP сервера, вам может потребоваться разрешить IMAP доступ к вашей учётной записи.",
|
||||
"To:": "Кому:",
|
||||
"To: ": "Кому: ",
|
||||
"Trash": "Корзина",
|
||||
"Type": "Тип",
|
||||
"Unable to copy credentials.": "Невозможно скопировать учётные данные.",
|
||||
"Undelete": "Восстановить",
|
||||
"Undo": "Отменить",
|
||||
"Unknown": "Неизвестно",
|
||||
"Unknown user": "Неизвестный пользователь",
|
||||
"Unread": "Непрочитанные",
|
||||
"Update": "Обновить",
|
||||
"Update a Label": "Обновить ярлык",
|
||||
"Updated at": "Обновлено",
|
||||
"Upload an archive": "Загрузить архив",
|
||||
"Use SSL": "Использовать SSL",
|
||||
"Value": "Значение",
|
||||
"Variables": "Переменные",
|
||||
"While the signature is disabled, it will not be available to the users.": "Если подпись отключена, она не будет доступна пользователям.",
|
||||
"You are the last editor of this thread, you cannot therefore modify your access.": "Вы - последний редактор этого обсуждения, поэтому вы не можете изменить свои права доступа.",
|
||||
"You can close this window and continue using the app.": "Вы можете закрыть это окно и продолжить использовать приложение.",
|
||||
"You can now inform the person that their mailbox is ready to be used and communicate the instructions for authentication.": "Теперь вы можете сообщить человеку, что его почтовый ящик готов к использованию и сообщить инструкции по аутентификации.",
|
||||
"You cannot delete the last editor of this thread": "Вы не можете удалить последнего редактора этого обсуждения",
|
||||
"You cannot modify it.": "Вы не можете изменить его.",
|
||||
"You must confirm this statement.": "Вы должны подтвердить это утверждение.",
|
||||
"Your email...": "Ваш e-mail...",
|
||||
"Your messages have been imported successfully!": "Ваши сообщения успешно импортированы!",
|
||||
"Your session has expired. Please log in again.": "Время сеанса истекло. Пожалуйста, войдите снова."
|
||||
}
|
||||
303
src/frontend/public/locales/common/uk-UA.json
Normal file
303
src/frontend/public/locales/common/uk-UA.json
Normal file
@@ -0,0 +1,303 @@
|
||||
{
|
||||
"{{count}} attachments_one": "{{count}} вкладення",
|
||||
"{{count}} attachments_other": "{{count}} вкладень",
|
||||
"{{count}} days ago_one": "{{count}} дн. тому",
|
||||
"{{count}} days ago_other": "{{count}} дн. тому",
|
||||
"{{count}} hours ago_one": "{{count}} год. тому",
|
||||
"{{count}} hours ago_other": "{{count}} год. тому",
|
||||
"{{count}} messages imported on {{total}}_one": "імпортовано {{count}} повідомлень з {{total}}",
|
||||
"{{count}} messages imported on {{total}}_other": "Імпортовано {{count}} повідомлень з {{total}}",
|
||||
"{{count}} messages of this thread have been deleted._one": "{{count}} повідомлень цього обговорення було видалено.",
|
||||
"{{count}} messages of this thread have been deleted._other": "{{count}} повідомлень цього обговорення було видалено.",
|
||||
"{{count}} minutes ago_one": "{{count}} хв. тому",
|
||||
"{{count}} minutes ago_other": "{{count}} хв. тому",
|
||||
"Accesses": "Доступ",
|
||||
"Actions": "Дії",
|
||||
"Active": "Активний",
|
||||
"Add a domain": "Додати домен",
|
||||
"Add a sub-label": "Додати вкладену мітку",
|
||||
"Add attachment from Fichiers": "Додати вкладення з Файлів",
|
||||
"Add attachments": "Додати вкладення",
|
||||
"Add label": "Додати мітку",
|
||||
"Add labels": "Додати мітки",
|
||||
"Address": "Адреса",
|
||||
"Addresses": "Адреси",
|
||||
"All messages": "Всі повідомлення",
|
||||
"An address with this prefix already exists in this domain.": "Адреса з таким префіксом вже існує в цьому домені.",
|
||||
"An error occurred while creating the address.": "Помилка при створенні адреси.",
|
||||
"An error occurred while creating the domain.": "Сталася помилка при створенні домену.",
|
||||
"An error occurred while importing messages.": "Помилка при імпорті повідомлень.",
|
||||
"An error occurred while loading maildomains.": "Помилка при завантаженні поштових доменів.",
|
||||
"An error occurred while resetting the password.": "Помилка під час скидання пароля.",
|
||||
"An error occurred while updating the address.": "Помилка при відновленні адреси.",
|
||||
"An unexpected error occurred.": "Сталась невідома помилка.",
|
||||
"and {{count}} other users_one": "та ще 1 користувач",
|
||||
"and {{count}} other users_other": "та {{count}} інших користувачів",
|
||||
"Are you sure you want to delete this draft? This action cannot be undone.": "Ви впевнені, що хочете видалити цю чернетку? Цю дію неможливо скасувати.",
|
||||
"Are you sure you want to delete this label? This action is irreversible!": "Ви впевнені, що хочете видалити цю мітку? Ця дія є незворотньою!",
|
||||
"Are you sure you want to delete this mailbox? This action is irreversible!": "Ви впевнені, що хочете видалити цю поштову скриньку? Ця дія є незворотньою!",
|
||||
"Are you sure you want to delete this signature? This action is irreversible!": "Ви дійсно бажаєте видалити цей підпис? Ця дія є незворотньою!",
|
||||
"Are you sure you want to reset the password?": "Ви дійсно хочете скинути пароль?",
|
||||
"At least one recipient is required.": "Потрібен принаймні один одержувач.",
|
||||
"Attachments must be less than {{size}}.": "Вкладення повинно бути менше ніж {{size}}.",
|
||||
"Authentication failed. Please check your credentials and ensure you have enabled IMAP connections in your account.": "Помилка авторизації. Перевірте свої облікові дані та переконайтеся, що у вас ввімкнене з'єднання IMAP у вашому обліковому записі.",
|
||||
"Auto-labeling": "Автоматичне позначення",
|
||||
"Automatically create mailboxes according to OIDC emails": "Автоматично створювати поштові скриньки згідно електронних адрес OIDC",
|
||||
"Back": "Назад",
|
||||
"Back to your inbox": "Повернутися до вхідних",
|
||||
"Blind copy: ": "Прихована копія: ",
|
||||
"Cancel": "Скасувати",
|
||||
"Check DNS again": "Перевірте DNS ще раз",
|
||||
"Checking DNS records...": "Перевірка DNS-записів...",
|
||||
"Close": "Закрити",
|
||||
"Close filters": "Закрити фільтри",
|
||||
"Close the feedback widget": "Закрити віджет зворотнього зв'язку",
|
||||
"Close the menu": "Закрити меню",
|
||||
"Close this thread": "Закрити це обговорення",
|
||||
"Collapse": "Згорнути",
|
||||
"Collapse all": "Згорнути всі",
|
||||
"Color: ": "Колір: ",
|
||||
"Contains the words": "Містить слова",
|
||||
"Content is required": "Потрібен вміст",
|
||||
"Copy": "Копіювати",
|
||||
"Copy all DNS records": "Скопіювати всі записи DNS",
|
||||
"Copy to clipboard": "Копіювати до буфера обміну",
|
||||
"Copy: ": "Копія: ",
|
||||
"Correct": "Правильно",
|
||||
"Create": "Створити",
|
||||
"Create a Label": "Створити мітку",
|
||||
"Create a new address @{{domain}}": "Створити нову адресу @{{domain}}",
|
||||
"Create a new label": "Створити нову мітку",
|
||||
"Create a new personal mailbox": "Створити нову особисту поштову скриньку",
|
||||
"Create a new shared mailbox": "Створити нову спільну поштову скриньку",
|
||||
"Create a new signature for {{domain}}": "Створити новий підпис для {{domain}}",
|
||||
"Create a simple redirect (Coming soon)": "Створити просте перенаправлення (скоро)",
|
||||
"Create the label \"{{label}}\"": "Створити мітку \"{{label}}\"",
|
||||
"create_mailbox_modal.success.credential_text": "Ваші облікові дані для повідомлень:\n- Електронна адреса: {{id}}\n- Пароль: {{password}}\n\nПід час першого входу вам буде запропоновано змінити пароль.",
|
||||
"Created at": "Створено",
|
||||
"Creating...": "Створення...",
|
||||
"Credentials copied!": "Облікові дані скопійовані!",
|
||||
"Current status": "Поточний статус",
|
||||
"Date:": "Дата:",
|
||||
"Delete": "Видалити",
|
||||
"Delete draft": "Видалити чернетку",
|
||||
"Delete label \"{{label}}\"": "Видалити мітку \"{{label}}\"",
|
||||
"Delete mailbox {{mailbox}}": "Видалити поштову скриньку {{mailbox}}",
|
||||
"Delete signature \"{{signature}}\"": "Видалити підпис \"{{signature}}\"",
|
||||
"Description": "Опис",
|
||||
"Description must be less than 255 characters.": "Опис має містити менше ніж 255 символів.",
|
||||
"Did you forget an attachment?": "Ви забули вкладення?",
|
||||
"DNS": "DNS",
|
||||
"Do you have any feedback?": "Чи ви хочете надіслати відгук?",
|
||||
"Domain": "Домен",
|
||||
"Domain admin": "Адміністратор домену",
|
||||
"Domain not found": "Домен не знайдено",
|
||||
"Download": "Завантажити",
|
||||
"Draft": "Чернетка",
|
||||
"Draft deleted": "Чернетку видалено",
|
||||
"Draft saved": "Чернетку збережено",
|
||||
"Draft transferred to another mailbox": "Чернетку перенесено до іншої поштової скриньки",
|
||||
"Drafts": "Чернетки",
|
||||
"Drag and drop an archive here": "Перетягніть архів сюди",
|
||||
"Drop your attachments here": "Перетягніть вкладення сюди",
|
||||
"Edit": "Редагувати",
|
||||
"Edit {{mailbox}} address": "Редагувати адресу {{mailbox}}",
|
||||
"Email address": "Адреса ел. пошти",
|
||||
"EML or MBOX": "EML або MBOX",
|
||||
"Enter the email addresses of the recipients separated by commas": "Введіть електронні адреси, розділені комами",
|
||||
"Error while checking DNS records": "Помилка під час перевірки записів DNS",
|
||||
"Error while loading addresses": "Помилка при завантаженні адрес",
|
||||
"Error while loading signatures": "Помилка при завантаженні підписів",
|
||||
"Expand": "Розгорнути",
|
||||
"Expand all": "Розгорнути всі",
|
||||
"Failed to refresh summary.": "Не вдалося оновити короткий зміст.",
|
||||
"Feedback?": "Відгук?",
|
||||
"First name": "Ім'я",
|
||||
"First name is required.": "Необхідно вказати Ім'я.",
|
||||
"First, we need some information about your old mailbox": "Для початку, нам потрібна інформація про стару поштову скриньку",
|
||||
"Forced": "Обов'язково",
|
||||
"Forced signature": "Обов'язковий підпис",
|
||||
"Forward": "Переслати",
|
||||
"Forwarded message": "Переслане повідомлення",
|
||||
"From": "Від",
|
||||
"From:": "Від:",
|
||||
"From: ": "Від: ",
|
||||
"Full name": "Повне ім'я",
|
||||
"Full name is required.": "Потрібне повне ім'я.",
|
||||
"Generating summary...": "Створення короткого змісту...",
|
||||
"How to allow IMAP connections from your account {{name}}?": "Як дозволити IMAP під'єднання від вашого облікового запису {{name}}?",
|
||||
"I confirm that this address corresponds to the real identity of a colleague, and I commit to deactivating it when their position ends.": "Я підтверджую, що ця адреса відповідає реальній особі співробітника й я зобов'язуюсь деактивувати її коли він звільниться.",
|
||||
"Identity": "Особисті дані",
|
||||
"IMAP port": "Порт IMAP",
|
||||
"IMAP server": "Сервер IMAP",
|
||||
"IMAP server is required.": "Потрібен сервер IMAP.",
|
||||
"Import": "Імпортувати",
|
||||
"Import messages": "Імпорт повідомлень",
|
||||
"Import your old messages": "Імпорт ваших старих повідомлень",
|
||||
"Importing...": "Імпорт...",
|
||||
"In": "У",
|
||||
"In case of questions, we'll get back to you soon.": "У разі питань ми скоро повернемося до вас.",
|
||||
"In reply to": "У відповідь на",
|
||||
"Inbox": "Вхідні",
|
||||
"Incorrect": "Неправильно",
|
||||
"Indicate your old email address and your password.": "Вкажіть свою стару адресу електронної пошти та свій пароль.",
|
||||
"just now": "щойно",
|
||||
"Label \"{{label}}\" assigned to this conversation.": "Мітка \"{{label}}\" призначена для цього обговорення.",
|
||||
"Label \"{{label}}\" removed from this conversation.": "Мітка \"{{label}}\" видалена з цього обговорення.",
|
||||
"Label name": "Назва мітки",
|
||||
"Labels": "Мітки",
|
||||
"Last name": "Прізвище",
|
||||
"Last name is required.": "Потрібне прізвище.",
|
||||
"Last saved {{relativeTime}}": "Останнє збереження {{relativeTime}}",
|
||||
"less than a minute ago": "менше хвилини тому",
|
||||
"Loading addresses...": "Завантаження адрес...",
|
||||
"Loading labels...": "Завантаження міток...",
|
||||
"Loading next threads...": "Завантаження наступних обговорень...",
|
||||
"Loading signatures...": "Завантаження підписів...",
|
||||
"Loading variables...": "Завантаження змінних...",
|
||||
"Logout": "Вихід",
|
||||
"Mailbox {{mailbox}} has been deleted successfully.": "Поштова скринька {{mailbox}} була успішно видалена.",
|
||||
"Mailbox is required.": "Необхідно вказати поштову скриньку.",
|
||||
"Maildomains management": "Керування поштовими доменами",
|
||||
"Manage {{entity}} accesses": "Керування доступом до {{entity}}",
|
||||
"Manage accesses": "Керування доступом",
|
||||
"Mark all as read": "Позначити всі як прочитані",
|
||||
"Mark all as unread": "Позначити всі як непрочитані",
|
||||
"Mark as important": "Позначити як важливе",
|
||||
"Mark as unread": "Позначити як непрочитане",
|
||||
"Mark as unread from here": "Позначити як непрочитане звідси",
|
||||
"Message sent successfully": "Повідомлення успішно відправлено",
|
||||
"Messaging": "Листування",
|
||||
"Missing": "Відсутнє",
|
||||
"Modify": "Змінити",
|
||||
"More": "Ще",
|
||||
"More options": "Більше параметрів",
|
||||
"My Account": "Мій обліковий запис",
|
||||
"Name": "Ім’я",
|
||||
"Name is required": "Потрібне ім'я",
|
||||
"Name is required.": "Потрібне ім'я.",
|
||||
"Name must be a valid domain name.": "Ім'я має бути дійсним ім'ям домену.",
|
||||
"New address": "Нова адреса",
|
||||
"New domain": "Новий домен",
|
||||
"New message": "Нове повідомлення",
|
||||
"New signature": "Новий підпис",
|
||||
"No accesses": "Немає доступу",
|
||||
"No attachments": "Немає вкладень",
|
||||
"No DNS records found": "Не знайдено записів DNS",
|
||||
"No mailbox.": "Немає поштової скриньки.",
|
||||
"No signature": "Без підпису",
|
||||
"No signatures found": "Підписи не знайдено",
|
||||
"No subject": "Без теми",
|
||||
"No summary available.": "Немає доступних даних для короткого змісту.",
|
||||
"No threads.": "Немає обговорень.",
|
||||
"Open filters": "Відкрити фільтри",
|
||||
"Open the menu": "Відкрити меню",
|
||||
"Or": "Або",
|
||||
"or drag and drop some files": "або перетягніть якісь файли",
|
||||
"Password": "Пароль",
|
||||
"Password is required.": "Потрібен пароль.",
|
||||
"Password reset successfully!": "Пароль успішно скинуто!",
|
||||
"Personal mailbox": "Особиста скринька",
|
||||
"Please enter a valid email address.": "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти.",
|
||||
"Prefix can only contain letters, numbers, dots, underscores and hyphens.": "Префікс може містити тільки літери, цифри, крапки, підкреслення та дефіси.",
|
||||
"Prefix is required.": "Потрібен префікс.",
|
||||
"Print": "Друк",
|
||||
"Read": "Читати",
|
||||
"Read state": "Стан читання",
|
||||
"Redirection": "Перенаправлення",
|
||||
"Refresh": "Оновити",
|
||||
"Refresh summary": "Оновити дані короткого змісту",
|
||||
"Reply": "Відповісти",
|
||||
"Reply all": "Відповісти всім",
|
||||
"Reset": "Скинути",
|
||||
"Reset password": "Скинути пароль",
|
||||
"Reset password of {{mailbox}}": "Скидання паролю для {{mailbox}}",
|
||||
"Retry": "Повторити",
|
||||
"Save": "Зберегти",
|
||||
"Saving...": "Збереження...",
|
||||
"Search": "Пошук",
|
||||
"Search a label": "Пошук мітки",
|
||||
"Search in messages...": "Пошук у повідомленнях...",
|
||||
"See members of this conversation": "Переглянути учасників цієї розмови",
|
||||
"Select a parent label": "Оберіть батьківську мітку",
|
||||
"Send": "Надіслати",
|
||||
"Send and receive your messages in an instant.": "Надсилайте та отримуйте повідомлення за мить.",
|
||||
"Send Feedback": "Надіслати відгук",
|
||||
"Sending message...": "Відправлення повідомлення...",
|
||||
"Sent": "Надіслані",
|
||||
"Share access": "Поділитись доступом",
|
||||
"Share the credentials of this mailbox with its user. You must transfer them securely, preferably physically.": "Поділіться обліковими даними цієї поштової скриньки з її користувачем. Потрібно безпечно передати їх, бажано фізично.",
|
||||
"Share the new credentials to the user.": "Доступ користувачеві до нових облікових даних.",
|
||||
"Share your feedback here...": "Поділіться відгуком тут...",
|
||||
"Shared mailbox": "Спільна поштова скринька",
|
||||
"Show": "Показати",
|
||||
"Show embedded message": "Показати вкладене повідомлення",
|
||||
"Signature created!": "Підпис створено!",
|
||||
"Signature deleted!": "Підпис видалено!",
|
||||
"Signature updated!": "Підпис оновлено!",
|
||||
"Signature: {{name}}": "Підпис: {{name}}",
|
||||
"Signatures": "Підписи",
|
||||
"Simple and intuitive messaging": "Просте та інтуїтивне листування",
|
||||
"Simple redirect (Coming soon)": "Просте перенаправлення (скоро)",
|
||||
"Start typing...": "Почніть писати...",
|
||||
"Subject": "Тема",
|
||||
"Subject:": "Тема:",
|
||||
"Subject: ": "Тема: ",
|
||||
"Summary": "Короткий зміст",
|
||||
"Summary refreshed!": "Короткий зміст оновлено!",
|
||||
"Synchronize mailboxes with an identity provider": "Синхронізація поштових скриньок для постачальника ідентифікації",
|
||||
"Target": "Мета",
|
||||
"Target email": "Мета email",
|
||||
"Temporary password": "Тимчасовий пароль",
|
||||
"Thank you for your feedback!": "Дякуємо за Ваш відгук!",
|
||||
"The address has been updated!": "Адресу оновлено!",
|
||||
"The conversation has been deleted": "Обговорення видалено",
|
||||
"The domain <strong>{{domain}}</strong> has been created successfully.": "Домен з <strong>{{domain}}</strong> успішно створено.",
|
||||
"The email {{email}} is invalid.": "Електронна адреса {{email}} недійсна.",
|
||||
"The email address is invalid.": "Адреса електронної пошти недійсна.",
|
||||
"The file is too large. It must be less than {{size}}.": "Занадто великий розмір файлу. Він має бути менше ніж {{size}}.",
|
||||
"The forced signature will be the only one usable for new messages.": "Обов'язковий підпис буде єдиним для використання з новими повідомленнями.",
|
||||
"The message could not be sent.": "Не вдалося відправити повідомлення.",
|
||||
"The message could not be sent. Please try again later.": "Не вдалося надіслати повідомлення. Будь ласка, спробуйте пізніше.",
|
||||
"The message has been deleted": "Повідомлення видалено",
|
||||
"The personal mailbox <strong>{{mailboxAddress}}</strong> has been created successfully.": "Персональну поштову скриньку <strong>{{mailboxAddress}}</strong> успішно створено.",
|
||||
"The redirect mailbox <strong>{{mailboxAddress}}</strong> has been created successfully.": "Перенаправлення для поштової скриньки <strong>{{mailboxAddress}}</strong> успішно створено.",
|
||||
"The shared mailbox <strong>{{mailboxAddress}}</strong> has been created successfully.": "Публічна поштова скринька <strong>{{mailboxAddress}}</strong> була успішно створена.",
|
||||
"The upload failed. Please try again.": "Не вдалося завантажити. Спробуйте пізніше.",
|
||||
"These DNS records must be configured on the domain <strong>{{domain}}</strong> for the mail system to work properly. If you don't know how to update them, please contact your technical service provider or system administrator.": "Щоб поштова система працювала належним чином, ці DNS-записи повинні бути налаштовані на домен <strong>{{domain}}</strong>. Якщо ви не знаєте, як їх оновити, зверніться до свого постачальника технічного обслуговування або системного адміністратора.",
|
||||
"This action cannot be undone and the user will need the new password to access its mailbox.": "Цю дію не можна скасувати, користувачеві потрібен новий пароль для доступу до поштової скриньки.",
|
||||
"This description will be used by the AI to automatically assign this label to your messages.": "Цей опис буде використовуватися ШІ для автоматичного призначення міток вашим повідомленням.",
|
||||
"This email has an attachment": "Це повідомлення містить вкладення",
|
||||
"This message has been deleted.": "Це повідомлення було видалено.",
|
||||
"This signature is forced": "Цей підпис є обов'язковим",
|
||||
"Thread access removed": "Доступ до обговорення видалено",
|
||||
"To": "Кому",
|
||||
"To be able to import emails from an IMAP server, you may need to allow IMAP access on your account.": "Щоб мати можливість імпортувати електронні листи з сервера IMAP, вам, можливо, потрібно дозволити IMAP доступ до вашого облікового запису.",
|
||||
"To:": "Кому:",
|
||||
"To: ": "Кому: ",
|
||||
"Trash": "Кошик",
|
||||
"Type": "Тип",
|
||||
"Unable to copy credentials.": "Неможливо скопіювати облікові дані.",
|
||||
"Undelete": "Скасувати видалення",
|
||||
"Undo": "Відмінити",
|
||||
"Unknown": "Невідомо",
|
||||
"Unknown user": "Невідомий користувач",
|
||||
"Unread": "Непрочитані",
|
||||
"Update": "Оновити",
|
||||
"Update a Label": "Оновити мітку",
|
||||
"Updated at": "Оновлено",
|
||||
"Upload an archive": "Завантажити архів",
|
||||
"Use SSL": "Використовувати SSL",
|
||||
"Value": "Значення",
|
||||
"Variables": "Змінні",
|
||||
"While the signature is disabled, it will not be available to the users.": "Поки підпис вимкнено, він не буде доступний для користувачів.",
|
||||
"You are the last editor of this thread, you cannot therefore modify your access.": "Ви останній редактор цього обговорення, тому ви не можете змінити свій рівень доступу.",
|
||||
"You can close this window and continue using the app.": "Ви можете закрити це вікно та продовжити користуватися додатком.",
|
||||
"You can now inform the person that their mailbox is ready to be used and communicate the instructions for authentication.": "Тепер ви можете повідомити людину, що її поштова скринька готова для використання та надсилати інструкції для аутентифікації.",
|
||||
"You cannot delete the last editor of this thread": "Ви не можете видалити останнього редактора цього обговорення",
|
||||
"You cannot modify it.": "Ви не можете змінити його.",
|
||||
"You must confirm this statement.": "Ви повинні підтвердити цей запит.",
|
||||
"Your email...": "Ваша ел. адреса...",
|
||||
"Your messages have been imported successfully!": "Ваші повідомлення успішно імпортовано!",
|
||||
"Your session has expired. Please log in again.": "Ваш сеанс закінчився. Будь ласка, увійдіть знову."
|
||||
}
|
||||
1
src/frontend/public/locales/roles/br-FR.json
Normal file
1
src/frontend/public/locales/roles/br-FR.json
Normal file
@@ -0,0 +1 @@
|
||||
{}
|
||||
1
src/frontend/public/locales/roles/de-DE.json
Normal file
1
src/frontend/public/locales/roles/de-DE.json
Normal file
@@ -0,0 +1 @@
|
||||
{}
|
||||
1
src/frontend/public/locales/roles/es-ES.json
Normal file
1
src/frontend/public/locales/roles/es-ES.json
Normal file
@@ -0,0 +1 @@
|
||||
{}
|
||||
9
src/frontend/public/locales/roles/fr-FR.json
Normal file
9
src/frontend/public/locales/roles/fr-FR.json
Normal file
@@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
{
|
||||
"mailbox_roles_admin": "Administrateur",
|
||||
"mailbox_roles_editor": "Éditeur",
|
||||
"mailbox_roles_sender": "Expéditeur",
|
||||
"mailbox_roles_viewer": "Lecteur",
|
||||
"maildomain_roles_admin": "Administrateur",
|
||||
"thread_roles_editor": "Éditeur",
|
||||
"thread_roles_viewer": "Lecteur"
|
||||
}
|
||||
1
src/frontend/public/locales/roles/it-IT.json
Normal file
1
src/frontend/public/locales/roles/it-IT.json
Normal file
@@ -0,0 +1 @@
|
||||
{}
|
||||
1
src/frontend/public/locales/roles/nl-NL.json
Normal file
1
src/frontend/public/locales/roles/nl-NL.json
Normal file
@@ -0,0 +1 @@
|
||||
{}
|
||||
1
src/frontend/public/locales/roles/pt-PT.json
Normal file
1
src/frontend/public/locales/roles/pt-PT.json
Normal file
@@ -0,0 +1 @@
|
||||
{}
|
||||
9
src/frontend/public/locales/roles/ru-RU.json
Normal file
9
src/frontend/public/locales/roles/ru-RU.json
Normal file
@@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
{
|
||||
"mailbox_roles_admin": "Администратор",
|
||||
"mailbox_roles_editor": "Редактор",
|
||||
"mailbox_roles_sender": "Отправитель",
|
||||
"mailbox_roles_viewer": "Читатель",
|
||||
"maildomain_roles_admin": "Администратор",
|
||||
"thread_roles_editor": "Редактор",
|
||||
"thread_roles_viewer": "Читатель"
|
||||
}
|
||||
9
src/frontend/public/locales/roles/uk-UA.json
Normal file
9
src/frontend/public/locales/roles/uk-UA.json
Normal file
@@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
{
|
||||
"mailbox_roles_admin": "Адміністратор",
|
||||
"mailbox_roles_editor": "Редактор",
|
||||
"mailbox_roles_sender": "Відправник",
|
||||
"mailbox_roles_viewer": "Глядач",
|
||||
"maildomain_roles_admin": "Адміністратор",
|
||||
"thread_roles_editor": "Редактор",
|
||||
"thread_roles_viewer": "Глядач"
|
||||
}
|
||||
Reference in New Issue
Block a user